Paroles et traduction 張偉文 - 每一個晚上
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我突然無言靜了下去細心把你望
Я
внезапно
замолкаю
и
пристально
смотрю
на
тебя,
只想再看一次令我暖暖的眼光
Хочу
ещё
раз
увидеть
твой
взгляд,
согревающий
меня.
在漫長漫長路上你我未重遇那天
Пока
мы
снова
не
встретимся
на
этом
долгом,
долгом
пути,
今天的目光天天我會想千趟
Я
буду
вспоминать
твой
сегодняшний
взгляд
тысячи
раз
каждый
день.
已淡忘從前共你度過幾多風與浪
Уже
забыл,
сколько
бурь
и
волн
мы
пережили
вместе,
只知過往歡笑大半數也因你起
Знаю
лишь,
что
большая
часть
былой
радости
была
вызвана
тобой.
在漫長路途莫論你我未來在哪方
Неважно,
где
мы
окажемся
на
этом
долгом
пути,
一天風在飛一天我不忘掉你
Каждый
день,
пока
дует
ветер,
я
не
забуду
тебя.
每一個晚上
我將會遠望
Каждый
вечер
я
буду
смотреть
вдаль,
無涯星海
點點星光
На
бескрайнее
звёздное
море,
на
каждую
звёздочку.
求萬裏星際
燃點你路
Прошу
мириады
звёзд
осветить
тебе
путь,
叮囑風聲代呼喚你千趟
Прошу
ветер
донести
до
тебя
тысячи
моих
призывов.
友誼綿綿無盡你共我縱使分兩岸
Наша
дружба
бесконечна,
даже
если
мы
окажемся
на
разных
берегах,
此生也永跟你共往遠遠的那方
В
этой
жизни
я
всегда
буду
делить
с
тобой
этот
далёкий
путь.
寂寞時倦時若你要熱誠目光
Если
в
минуты
одиночества
и
усталости
тебе
понадобится
мой
тёплый
взгляд,
只需輕輕把我去想一趟
Просто
вспомни
обо
мне.
每一個晚上
我將會遠望
Каждый
вечер
я
буду
смотреть
вдаль,
無涯星海
點點星光
На
бескрайнее
звёздное
море,
на
каждую
звёздочку.
求萬裏星際
燃點你路
Прошу
мириады
звёзд
осветить
тебе
путь,
叮囑風聲代呼喚你千趟
Прошу
ветер
донести
до
тебя
тысячи
моих
призывов.
每一個晚上
我將會遠望
Каждый
вечер
я
буду
смотреть
вдаль,
無涯星海
點點星光
На
бескрайнее
звёздное
море,
на
каждую
звёздочку.
求萬裏星際
燃點你路
Прошу
мириады
звёзд
осветить
тебе
путь,
叮囑風聲代呼喚你千趟
Прошу
ветер
донести
до
тебя
тысячи
моих
призывов.
叮囑風聲代呼喚你千趟
Прошу
ветер
донести
до
тебя
тысячи
моих
призывов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Thomas Stearns Eliot, 林振強, 盧東尼, 黃自
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.