Paroles et traduction 張偉文 - 漫步人生路
漫步人生路
Strolling Through Life
在你身邊
路雖遠未疲倦
With
you
by
my
side,
the
road
may
be
long,
but
I'm
not
tired
伴你漫行
一段接一段
Walking
with
you,
step
by
step
越過高峰
另一峰卻又見
We
climb
over
one
peak,
and
another
appears
目標推遠
讓理想永遠在前面
Our
goal
recedes,
pushing
our
dreams
further
ahead
路縱崎嶇
亦不怕受磨練
The
road
may
be
rugged,
but
I'm
not
afraid
of
hardship
願一生中
苦痛快樂也體驗
I
want
to
experience
both
pain
and
joy
in
this
life
愉快悲哀
在身邊轉又轉
Happiness
and
sorrow,
they
circle
around
us
風中賞雪
霧裡賞花快樂迴旋
Admire
the
snow
in
the
wind,
the
flowers
in
the
mist,
and
find
joy
in
the
whirlwind
毋用計較
快欣賞身邊
美麗每一天
Don't
worry
about
the
details,
quickly
appreciate
the
beauty
around
us,
every
single
day
還願確信
美景良辰在腳邊
I
truly
believe,
beautiful
scenery
and
good
times
are
at
our
feet
願將歡笑聲
蓋掩苦痛那一面
Let's
cover
the
pain
with
laughter
悲也好
喜也好
每天找到新發現
Whether
it's
sadness
or
joy,
find
something
new
to
discover
every
day
讓疾風吹呀吹
儘管給我倆考驗
Let
the
strong
wind
blow,
even
if
it
tests
us
小雨點
放心灑
早已決心向著前
Don't
worry,
let
the
little
raindrops
fall,
we've
already
decided
to
move
forward
路縱崎嶇
亦不怕受磨練
The
road
may
be
rugged,
but
I'm
not
afraid
of
hardship
願一生中
苦痛快樂也體驗
I
want
to
experience
both
pain
and
joy
in
this
life
愉快悲哀
在身邊轉又轉
Happiness
and
sorrow,
they
circle
around
us
風中賞雪
霧裡賞花快樂迴旋
Admire
the
snow
in
the
wind,
the
flowers
in
the
mist,
and
find
joy
in
the
whirlwind
毋用計較
快欣賞身邊
美麗每一天
Don't
worry
about
the
details,
quickly
appreciate
the
beauty
around
us,
every
single
day
還願確信
美景良辰在腳邊
I
truly
believe,
beautiful
scenery
and
good
times
are
at
our
feet
願將歡笑聲
蓋掩苦痛那一面
Let's
cover
the
pain
with
laughter
悲也好
喜也好
每天找到新發現
Whether
it's
sadness
or
joy,
find
something
new
to
discover
every
day
讓疾風吹呀吹
儘管給我倆考驗
Let
the
strong
wind
blow,
even
if
it
tests
us
小雨點
放心灑
早已決心向著前
Don't
worry,
let
the
little
raindrops
fall,
we've
already
decided
to
move
forward
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheng Kok Kong, Daai Lok Man, Miyuki Nakajima
Album
張偉文.唱好女人
date de sortie
12-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.