Paroles et traduction 張偉文 - 離別再叮嚀
離別再叮嚀
Напутствие при расставании
落花一再飄滿大地
Опавшие
лепестки
вновь
укрыли
землю,
月色再度映照唏噓
Лунный
свет
снова
отражает
грусть.
一朝春去後
又要渡過深秋
Весна
прошла,
и
снова
нужно
пережить
осень,
重聚再分開心裏憂
Встретиться
вновь
и
расстаться
- печаль
в
сердце
моем.
與卿相對望
再講叮囑句
Смотрю
на
тебя,
моя
любовь,
и
повторяю
слова
напутствия,
難放手只想永伴隨
Трудно
отпустить,
хочется
быть
всегда
рядом.
明明共醉
又南雁遠去
Вместе
нам
было
так
хорошо,
но
ты
улетаешь,
как
дикий
гусь
на
юг,
啊
心中總牽起掛慮
Ах,
сердце
мое
полно
тревоги.
願這一次不會落淚
Надеюсь,
в
этот
раз
обойдется
без
слез,
暫且闊別不算空虛
Пусть
разлука
будет
временной,
не
пустотой.
再多千里路
亦拼着勁去追
Даже
если
между
нами
тысячи
лиг,
я
пройду
этот
путь,
樑上燕轉眼就重聚
Ведь
ласточки
под
крышей
скоро
вернутся
в
свои
гнезда.
不貪新厭舊
情重鎖心裏
Я
не
ищу
новизны,
мое
сердце
полно
любви
к
тебе,
問最相知舍你其誰
Скажи,
кто
еще
поймет
меня
так,
как
ты?
情人暫去
心卻未遠去
Ты
уходишь,
любимая,
но
твое
сердце
остается
со
мной,
啊
經得起短短散聚
Ах,
мы
переживем
эту
короткую
разлуку.
願卿不會消瘦受罪
Желаю
тебе
быть
здоровой
и
не
грустить,
莫因挂念感嘆一堆
Не
вздыхай
тяжко,
тоскуя
обо
мне.
請安心去睡
願記住我應許
Спи
спокойно,
помни
мои
обещания,
來日再寫詩作對
А
я
буду
ждать
нашей
встречи,
чтобы
вновь
писать
стихи
для
тебя.
你我風花雪月
再輕鬆風趣
Мы
будем
наслаждаться
жизнью,
как
и
прежде,
在暖風中相唱隨
Весело
петь
вместе
под
теплым
ветерком.
琴弦又醉
相約在這裡
Звуки
музыки
опьяняют,
мы
встретимся
здесь
снова,
啊
終於滿天星結綴
Ах,
и
небо
будет
усыпано
мерцающими
звездами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qu Gu, Juan Yong Zheng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.