張偉文 - 離別再叮嚀 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張偉文 - 離別再叮嚀




離別再叮嚀
Напутствие при расставании
落花一再飘满大地
Опавшие лепестки вновь укрыли землю,
月色再度映照唏嘘
Лунный свет опять рисует грусть,
一朝春去后
Весна прошла,
又要渡过深秋
И вновь придётся нам пережить осень,
重聚再分开心里忧
Встречи и расставания тревожат душу.
与卿相对望
Смотрю в твои глаза,
再讲叮嘱句
И вновь шепчу слова напутствия,
难放手只想永伴随
Не хочется отпускать, хочу быть с тобой всегда,
明明共醉又南雁远去
Мы были вместе, как вдруг улетают на юг гуси,
啊...
Ах...
心中总牵起挂虑
Сердце наполняет тревога.
愿这一次不会落泪
Надеюсь, в этот раз обойдется без слёз,
暂且阔别不算空虚
Пусть разлука не покажется пустотой,
再多千里路
Даже если между нами тысячи ли,
亦拼着劲去追
Я всё равно буду стремиться к тебе,
梁上燕转眼就重聚
Ласточки под крышей скоро вернутся.
不贪新厌旧
Не ищу новизны,
情重锁心里
Храню нашу любовь в сердце,
问最相知舍你其谁
Ты самая близкая, кого же ещё мне любить?
情人暂去心却未远去
Ты уезжаешь, но моё сердце остается с тобой,
啊...
Ах...
经得起短短散聚
Я справлюсь с этой короткой разлукой.
愿卿不会消瘦受罪
Прошу, не грусти и береги себя,
莫因挂念感叹一堆
Не вздыхай и не печалься,
请安心去睡
Спи спокойно,
愿记住我应许
И помни моё обещание,
来日再写诗作对
Встретимся и напишем стихи вместе.
你我风花雪月
Наши радости и невзгоды,
再轻松风趣
Снова легки и беззаботны,
仪暖风中相唱随
В теплом ветру мы будем петь вместе,
琴弦又醉相约在这里
Опьяненные музыкой, мы встретимся здесь,
啊...
Ах...
终于满天星结缀
И небо будет усеяно звёздами.





Writer(s): Qu Gu, Juan Yong Zheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.