Paroles et traduction 張偉文 - 離別再叮嚀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離別再叮嚀
Напутствие при расставании
落花一再飘满大地
Опавшие
лепестки
вновь
укрыли
землю,
月色再度映照唏嘘
Лунный
свет
опять
рисует
грусть,
又要渡过深秋
И
вновь
придётся
нам
пережить
осень,
重聚再分开心里忧
Встречи
и
расставания
тревожат
душу.
与卿相对望
Смотрю
в
твои
глаза,
再讲叮嘱句
И
вновь
шепчу
слова
напутствия,
难放手只想永伴随
Не
хочется
отпускать,
хочу
быть
с
тобой
всегда,
明明共醉又南雁远去
Мы
были
вместе,
как
вдруг
улетают
на
юг
гуси,
心中总牵起挂虑
Сердце
наполняет
тревога.
愿这一次不会落泪
Надеюсь,
в
этот
раз
обойдется
без
слёз,
暂且阔别不算空虚
Пусть
разлука
не
покажется
пустотой,
再多千里路
Даже
если
между
нами
тысячи
ли,
亦拼着劲去追
Я
всё
равно
буду
стремиться
к
тебе,
梁上燕转眼就重聚
Ласточки
под
крышей
скоро
вернутся.
情重锁心里
Храню
нашу
любовь
в
сердце,
问最相知舍你其谁
Ты
самая
близкая,
кого
же
ещё
мне
любить?
情人暂去心却未远去
Ты
уезжаешь,
но
моё
сердце
остается
с
тобой,
经得起短短散聚
Я
справлюсь
с
этой
короткой
разлукой.
愿卿不会消瘦受罪
Прошу,
не
грусти
и
береги
себя,
莫因挂念感叹一堆
Не
вздыхай
и
не
печалься,
愿记住我应许
И
помни
моё
обещание,
来日再写诗作对
Встретимся
и
напишем
стихи
вместе.
你我风花雪月
Наши
радости
и
невзгоды,
再轻松风趣
Снова
легки
и
беззаботны,
仪暖风中相唱随
В
теплом
ветру
мы
будем
петь
вместе,
琴弦又醉相约在这里
Опьяненные
музыкой,
мы
встретимся
здесь,
终于满天星结缀
И
небо
будет
усеяно
звёздами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qu Gu, Juan Yong Zheng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.