Paroles et traduction en anglais 張冬玲 - 新搖擺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生活就像是一杯酒水
Life
is
like
a
glass
of
water
喝过了滋味喝多了会醉
It's
tasty
when
you
drink
it,
and
when
you
drink
too
much,
you
get
drunk
爱情不像说的那样美
Love
is
not
as
beautiful
as
they
say
爱过的很累
没爱的那么陶醉
Love
is
very
tiring,
and
it's
intoxicating
for
those
who
don't
love
誓言像是一杯苦咖啡
Oaths
are
like
a
cup
of
bitter
coffee
苦苦的滋味价格要不菲
The
bitter
taste
is
expensive
明天就像个空水杯
Tomorrow
is
like
an
empty
glass
可以加满水喝光了也无所谓
You
can
fill
it
up
with
water,
and
it
doesn't
matter
if
you
drink
it
all
我想要唱到了天黑唱出我伤悲
I
want
to
sing
until
it's
dark,
sing
my
sadness
却不知唱给谁
But
I
don't
know
who
to
sing
to
旋律里跳动着卑微夹杂着柔美
The
melody
is
beating
with
humility
and
tenderness
请你去体会
Please
go
and
experience
it
节奏是如此的干脆不带有虚伪
The
rhythm
is
so
crisp,
without
any
hypocrisy
时间就像是女人的腿
Time
is
like
a
woman's
legs
年轻时很美年迈时颓废
Beautiful
when
you're
young,
decadent
when
you're
old
房子就像说的那么贵
The
house
is
as
expensive
as
they
say
住着是种受罪没住的是种负累
It's
a
crime
to
live
in
it,
and
it's
a
burden
not
to
live
in
it
友情不在是那么纯粹
Friendship
is
not
so
pure
anymore
心理面有鬼谁又明白谁
There
are
ghosts
in
the
mind,
who
can
understand
who
现实说的是这个社会
Reality
is
what
this
society
is
不那么绝对歌曲也变得乏味
Not
so
absolute,
the
song
becomes
boring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
說好的一輩子
date de sortie
18-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.