張冬玲 - 親不夠的草原唱不完的歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張冬玲 - 親不夠的草原唱不完的歌




親不夠的草原唱不完的歌
Ненасытная степь, бесконечная песня
一望无际的草原
Бескрайняя степь,
一望无际的天
бескрайнее небо,
一望无际的幸福
бескрайнее счастье
就在你身边
рядом с тобой.
望不到边的辽阔
Необозримая даль,
望不到边的河
нескончаемая река,
望不到边的快乐
безграничная радость
它在我心窝
живёт в моём сердце.
一眼万里的天空
Взглядом окидываю бескрайнее небо,
一眼万里的蓝
взглядом окидываю бескрайнюю синь,
一眼万里的日子
взглядом окидываю бескрайние дни,
它在我眼前
они предо мной.
梦不到边的绿色
Нескончаемая зелень в моих мечтах,
梦不到边的歌
бесконечная песня в моих мечтах,
梦不到边的岁月
бесконечные годы в моих мечтах
点亮你眼波
зажигают свет в твоих глазах.
一路翩翩起舞一路欢歌
Порхая в танце, с песней иду,
跟着心的节奏 向往爱的洒脱
следуя ритму сердца, стремясь к свободе любви.
两心若是有缘就结成传说
Если сердцам суждено быть вместе, пусть сложат о нас легенду.
东山扬鞭牧马西边放歌
На востоке взмахну кнутом, погоняя коней, на западе запою песню,
听着风儿弹琴 随那白云飘泊
слушая музыку ветра, плыву вместе с белыми облаками.
梦想开成花朵就烧红山坡
Мечты, расцветая, словно цветы, окрасят склоны гор.
一眼万里的天空
Взглядом окидываю бескрайнее небо,
一眼万里的蓝
взглядом окидываю бескрайнюю синь,
一眼万里的日子
взглядом окидываю бескрайние дни,
它在我眼前
они предо мной.
梦不到边的绿色
Нескончаемая зелень в моих мечтах,
梦不到边的歌
бесконечная песня в моих мечтах,
梦不到边的岁月
бесконечные годы в моих мечтах
点亮你眼波
зажигают свет в твоих глазах.
一路翩翩起舞一路欢歌
Порхая в танце, с песней иду,
跟着心的节奏 向往爱的洒脱
следуя ритму сердца, стремясь к свободе любви.
两心若是有缘就结成传说
Если сердцам суждено быть вместе, пусть сложат о нас легенду.
东山扬鞭牧马西边放歌
На востоке взмахну кнутом, погоняя коней, на западе запою песню,
听着风儿弹琴 随那白云飘泊
слушая музыку ветра, плыву вместе с белыми облаками.
梦想开成花朵就烧红山坡
Мечты, расцветая, словно цветы, окрасят склоны гор.
一路翩翩起舞一路欢歌
Порхая в танце, с песней иду,
跟着心的节奏 向往爱的洒脱
следуя ритму сердца, стремясь к свободе любви.
两心若是有缘就结成传说
Если сердцам суждено быть вместе, пусть сложат о нас легенду.
东山扬鞭牧马西边放歌
На востоке взмахну кнутом, погоняя коней, на западе запою песню,
听着风儿弹琴 随那白云飘泊
слушая музыку ветра, плыву вместе с белыми облаками.
梦想开成花朵就烧红山坡
Мечты, расцветая, словно цветы, окрасят склоны гор.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.