張國榮 feat. 許冠傑 - 我未驚過(電影"新最佳拍檔之兵馬俑風雲"歌曲) - traduction des paroles en allemand

我未驚過(電影"新最佳拍檔之兵馬俑風雲"歌曲) - 許冠傑 , 張國榮 traduction en allemand




我未驚過(電影"新最佳拍檔之兵馬俑風雲"歌曲)
Ich hatte nie Angst (Lied aus dem Film "Neue beste Partner – Der Aufruhr der Terrakotta-Armee")
我細細個已經好威猛事蹟多多
Schon als kleiner Junge war ich mächtig und vollbrachte viele Heldentaten
扮武松打虎打到隻獵狗囡低左
Ich spielte Wu Song, der den Tiger bekämpft, und schlug einen Jagdhund nieder
班靚仔個個服我 叫我阿哥
Alle coolen Jungs bewunderten mich, nannten mich großer Bruder
我未驚過
Ich hatte nie Angst
次次上課 耳筒機側側膊係咁聽歌
Jedes Mal im Unterricht, Kopfhörer auf, lässig gelehnt, hörte ich Musik
係到左聽朝考試漏夜博命狂鋤
Bis zur Prüfung am nächsten Morgen paukte ich die ganze Nacht wie verrückt
科科都勉強合格你咪理我咁多
In jedem Fach gerade so bestanden, kümmer dich nicht weiter drum
我未驚過
Ich hatte nie Angst
*誰沒有錯 跌倒多少遍再站起過
*Wer hat keine Fehler gemacht, ist unzählige Male gefallen und wieder aufgestanden
路徑坎坷不嘆奈何
Der Weg ist holprig, kein Seufzen der Verzweiflung
用我雙手乾坤轉過
Mit meinen beiden Händen wende ich das Schicksal
無論挫折有幾多 我未驚過
Egal wie viele Rückschläge, ich hatte nie Angst
(唏唏呵呵呵 我未驚過)
(Hihi hahaha, ich hatte nie Angst)
(唏唏呵呵呵 我未驚過)*
(Hihi hahaha, ich hatte nie Angst)*
Mun Mun夠過 我鍊車捐罅係咁拖波
Knapp davongekommen, ich schlängle mich mit dem Auto durch Lücken, immer am Driften
大隻過Rocky Boxing係我個一科
Stärker als Rocky, Boxen ist meine Spezialität
一郁手要佢馬上'lum'
Eine Bewegung und er geht sofort zu Boden
數One Two Three Four 我未驚過
Zähle eins, zwei, drei, vier, ich hatte nie Angst
有殺錯有放過 見靚女即上
Mal treff' ich falsch, mal lass' ich's gut sein; seh' ich ein hübsches Mädchen, geh' ich ran
My name is Paul
Mein Name ist Paul
撞正個媽打四百磅既大肥婆
Traf auf eine vierhundert Pfund schwere, dicke Dame
佢? 手掅住我 要我跳似火探戈
Sie packte meine Hand, wollte, dass ich einen feurigen Tango tanze
我未驚過
Ich hatte nie Angst
誰沒有錯 跌倒多少遍再站起過
Wer hat keine Fehler gemacht, ist unzählige Male gefallen und wieder aufgestanden
路徑坎坷不嘆奈何
Der Weg ist holprig, kein Seufzen der Verzweiflung
用我雙手乾坤轉過
Mit meinen beiden Händen wende ich das Schicksal
無論挫折有幾多 我未驚過
Egal wie viele Rückschläge, ich hatte nie Angst
(唏唏呵呵呵 我未驚過)
(Hihi hahaha, ich hatte nie Angst)
(唏唏呵呵呵 我未驚過)
(Hihi hahaha, ich hatte nie Angst)
有你與我 並肩一起抗逆境風波
Mit dir und mir, Schulter an Schulter, trotzen wir den Stürmen des Schicksals
面對世間一切那害怕又如何
Wenn wir allem in der Welt entgegentreten, was soll dann die Furcht?
一起再次突破 再唱勁歌
Gemeinsam brechen wir wieder durch, singen wieder kraftvolle Lieder
誰沒有錯 跌倒多少遍再站起過
Wer hat keine Fehler gemacht, ist unzählige Male gefallen und wieder aufgestanden
路徑坎坷不嘆奈何
Der Weg ist holprig, kein Seufzen der Verzweiflung
用我雙手乾坤轉過
Mit meinen beiden Händen wende ich das Schicksal
無論挫折有幾多 我未驚過
Egal wie viele Rückschläge, ich hatte nie Angst
(唏唏呵呵呵 我未驚過)
(Hihi hahaha, ich hatte nie Angst)
(唏唏呵呵呵 我未驚過)
(Hihi hahaha, ich hatte nie Angst)
(唏唏呵呵呵 我未驚過).
(Hihi hahaha, ich hatte nie Angst).





Writer(s): Samuel Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.