我未驚過(電影"新最佳拍檔之兵馬俑風雲"歌曲) -
許冠傑
,
張國榮
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我未驚過(電影"新最佳拍檔之兵馬俑風雲"歌曲)
Ich hatte nie Angst (Lied aus dem Film "Neue beste Partner – Der Aufruhr der Terrakotta-Armee")
我細細個已經好威猛事蹟多多
Schon
als
kleiner
Junge
war
ich
mächtig
und
vollbrachte
viele
Heldentaten
扮武松打虎打到隻獵狗囡低左
Ich
spielte
Wu
Song,
der
den
Tiger
bekämpft,
und
schlug
einen
Jagdhund
nieder
班靚仔個個服我
叫我阿哥
Alle
coolen
Jungs
bewunderten
mich,
nannten
mich
großer
Bruder
次次上課
耳筒機側側膊係咁聽歌
Jedes
Mal
im
Unterricht,
Kopfhörer
auf,
lässig
gelehnt,
hörte
ich
Musik
係到左聽朝考試漏夜博命狂鋤
Bis
zur
Prüfung
am
nächsten
Morgen
paukte
ich
die
ganze
Nacht
wie
verrückt
科科都勉強合格你咪理我咁多
In
jedem
Fach
gerade
so
bestanden,
kümmer
dich
nicht
weiter
drum
*誰沒有錯
跌倒多少遍再站起過
*Wer
hat
keine
Fehler
gemacht,
ist
unzählige
Male
gefallen
und
wieder
aufgestanden
路徑坎坷不嘆奈何
Der
Weg
ist
holprig,
kein
Seufzen
der
Verzweiflung
用我雙手乾坤轉過
Mit
meinen
beiden
Händen
wende
ich
das
Schicksal
無論挫折有幾多
我未驚過
Egal
wie
viele
Rückschläge,
ich
hatte
nie
Angst
(唏唏呵呵呵
我未驚過)
(Hihi
hahaha,
ich
hatte
nie
Angst)
(唏唏呵呵呵
我未驚過)*
(Hihi
hahaha,
ich
hatte
nie
Angst)*
Mun
Mun夠過
我鍊車捐罅係咁拖波
Knapp
davongekommen,
ich
schlängle
mich
mit
dem
Auto
durch
Lücken,
immer
am
Driften
大隻過Rocky
Boxing係我個一科
Stärker
als
Rocky,
Boxen
ist
meine
Spezialität
一郁手要佢馬上'lum'
Eine
Bewegung
und
er
geht
sofort
zu
Boden
數One
Two
Three
Four
我未驚過
Zähle
eins,
zwei,
drei,
vier,
ich
hatte
nie
Angst
有殺錯有放過
見靚女即上
Mal
treff'
ich
falsch,
mal
lass'
ich's
gut
sein;
seh'
ich
ein
hübsches
Mädchen,
geh'
ich
ran
My
name
is
Paul
Mein
Name
ist
Paul
撞正個媽打四百磅既大肥婆
Traf
auf
eine
vierhundert
Pfund
schwere,
dicke
Dame
佢?
手掅住我
要我跳似火探戈
Sie
packte
meine
Hand,
wollte,
dass
ich
einen
feurigen
Tango
tanze
誰沒有錯
跌倒多少遍再站起過
Wer
hat
keine
Fehler
gemacht,
ist
unzählige
Male
gefallen
und
wieder
aufgestanden
路徑坎坷不嘆奈何
Der
Weg
ist
holprig,
kein
Seufzen
der
Verzweiflung
用我雙手乾坤轉過
Mit
meinen
beiden
Händen
wende
ich
das
Schicksal
無論挫折有幾多
我未驚過
Egal
wie
viele
Rückschläge,
ich
hatte
nie
Angst
(唏唏呵呵呵
我未驚過)
(Hihi
hahaha,
ich
hatte
nie
Angst)
(唏唏呵呵呵
我未驚過)
(Hihi
hahaha,
ich
hatte
nie
Angst)
有你與我
並肩一起抗逆境風波
Mit
dir
und
mir,
Schulter
an
Schulter,
trotzen
wir
den
Stürmen
des
Schicksals
面對世間一切那害怕又如何
Wenn
wir
allem
in
der
Welt
entgegentreten,
was
soll
dann
die
Furcht?
一起再次突破
再唱勁歌
Gemeinsam
brechen
wir
wieder
durch,
singen
wieder
kraftvolle
Lieder
誰沒有錯
跌倒多少遍再站起過
Wer
hat
keine
Fehler
gemacht,
ist
unzählige
Male
gefallen
und
wieder
aufgestanden
路徑坎坷不嘆奈何
Der
Weg
ist
holprig,
kein
Seufzen
der
Verzweiflung
用我雙手乾坤轉過
Mit
meinen
beiden
Händen
wende
ich
das
Schicksal
無論挫折有幾多
我未驚過
Egal
wie
viele
Rückschläge,
ich
hatte
nie
Angst
(唏唏呵呵呵
我未驚過)
(Hihi
hahaha,
ich
hatte
nie
Angst)
(唏唏呵呵呵
我未驚過)
(Hihi
hahaha,
ich
hatte
nie
Angst)
(唏唏呵呵呵
我未驚過).
(Hihi
hahaha,
ich
hatte
nie
Angst).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Hui
Album
最熱
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.