Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同步過冬
Zusammen durch den Winter
张国荣:如果这算患难
Leslie
Cheung:
Wenn
dies
als
Prüfung
gilt
别让你太孤单
Lass
dich
nicht
so
einsam
sein
失意于落叶漫天的瞬间
Enttäuscht
im
Moment
des
blätterübersäten
Himmels
黄耀明:热暖无限
Anthony
Wong:
Wärme
ohne
Grenzen
黄耀明、张国荣:谁的双手一转弯
Anthony
Wong,
Leslie
Cheung:
Wessen
Hände
sich
wenden
够让你心内平淡
Können
dein
Herz
beruhigen
黄耀明:一个人嫌冷
Anthony
Wong:
Allein
ist
es
zu
kalt
黄耀明、张国荣:拥抱尚未晚
Anthony
Wong,
Leslie
Cheung:
Eine
Umarmung
ist
noch
nicht
zu
spät
李克勤:捱不过这极限
Hacken
Lee:
Überwinde
diese
Grenze
用我作你支撑
Nimm
mich
als
deine
Stütze
不过要坚守绝不可折返
Doch
du
musst
standhaft
bleiben,
kein
Zurück
张柏芝、丁菲飞:暴雪太专横
Cecilia
Cheung,
Ding
Fei
Fei:
Der
Blizzard
ist
zu
tyrannisch
独木舟都要翻
Selbst
ein
Einbaum
würde
kentern
却没法阻碍旗舰
Doch
er
kann
das
Flagschiff
nicht
aufhalten
陈晓东:一个人拿伞
风会特别猛
Daniel
Chan:
Allein
mit
dem
Schirm,
der
Wind
ist
besonders
heftig
张柏芝、丁菲飞:同步过冬
Cecilia
Cheung,
Ding
Fei
Fei:
Zusammen
durch
den
Winter
一起对付寒风
Gemeinsam
dem
kalten
Wind
trotzen
当天金粉多重
Wie
schwer
auch
immer
das
Goldstaubgewicht
von
gestern
谭咏麟:也别要被昨日快乐的日子操纵
Alan
Tam:
Lass
dich
nicht
von
den
fröhlichen
Tagen
der
Vergangenheit
beherrschen
面前疾风
冰冷面孔
Der
eisige
Wind
vor
dir,
die
kalten
Gesichter
都抵不上这夜迎面抱拥
Sind
nichts
gegen
die
Umarmung
dieser
Nacht
张柏芝、丁菲飞、张燊悦、黄伊汶:同步过冬
Cecilia
Cheung,
Ding
Fei
Fei,
Nicola
Cheung,
Emme
Wong:
Zusammen
durch
den
Winter
一起冀待晴空
Gemeinsam
auf
klaren
Himmel
hoffen
双肩不怎么重
Die
Last
auf
den
Schultern
nicht
so
schwer
李克勤:我愿雪下过亦带着希望的手信
Hacken
Lee:
Ich
hoffe,
der
Schnee
bringt
einen
Brief
voller
Hoffnung
走过寒冬
拥抱成功
Durch
den
Winter
gehen,
den
Erfolg
umarmen
李克勤、谭咏麟:改天想起这次不算冻
Hacken
Lee,
Alan
Tam:
Ein
andermal
daran
denken,
war
dies
nicht
so
kalt
临记:同样人期待
温暖白光感受会知道
Statisten:
Ebenso
sehnen
sich
Menschen
nach
dem
warmen
Licht,
das
sie
spüren
werden
日久见人心
患难现情真
现情真
Die
Zeit
zeigt
das
wahre
Herz,
in
Not
zeigt
sich
echte
Liebe,
echte
Liebe
何必困忧
光迹传手中
Warum
sich
sorgen,
das
Licht
wird
weitergegeben
希望在明天
同步过冬
Die
Hoffnung
liegt
im
Morgen,
zusammen
durch
den
Winter
丁菲飞:捱不过这极限
Ding
Fei
Fei:
Überwinde
diese
Grenze
用我作你支撑
Nimm
mich
als
deine
Stütze
谭咏麟:不过要坚守绝不可折返
Alan
Tam:
Doch
du
musst
standhaft
bleiben,
kein
Zurück
张燊悦、丁菲飞:暴雨太专横
Nicola
Cheung,
Ding
Fei
Fei:
Der
Regen
ist
zu
tyrannisch
独木舟都要翻
Selbst
ein
Einbaum
würde
kentern
却没法阻碍旗舰
Doch
er
kann
das
Flagschiff
nicht
aufhalten
恭硕良:一个人拿伞
Jun
Kung:
Allein
mit
dem
Schirm
恭硕良、张燊悦:风会特别猛
Jun
Kung,
Nicola
Cheung:
Der
Wind
ist
besonders
heftig
黄伊汶、丁菲飞:同步过冬
Emme
Wong,
Ding
Fei
Fei:
Zusammen
durch
den
Winter
一起对付寒风
Gemeinsam
dem
kalten
Wind
trotzen
当天金粉多重
Wie
schwer
auch
immer
das
Goldstaubgewicht
von
gestern
黄贯中:也别要被昨日快乐的日子操纵
Paul
Wong:
Lass
dich
nicht
von
den
fröhlichen
Tagen
der
Vergangenheit
beherrschen
面前疾风
冰冷面孔
Der
eisige
Wind
vor
dir,
die
kalten
Gesichter
都抵不上这夜迎面抱拥
Sind
nichts
gegen
die
Umarmung
dieser
Nacht
张柏芝、丁菲飞、张燊悦、黄伊汶:同步过冬
Cecilia
Cheung,
Ding
Fei
Fei,
Nicola
Cheung,
Emme
Wong:
Zusammen
durch
den
Winter
一起冀待晴空
Gemeinsam
auf
klaren
Himmel
hoffen
双肩不怎么重
Die
Last
auf
den
Schultern
nicht
so
schwer
陈晓东:我愿雪下过亦带着希望的手信
Daniel
Chan:
Ich
hoffe,
der
Schnee
bringt
einen
Brief
voller
Hoffnung
走过寒冬
拥抱成功
Durch
den
Winter
gehen,
den
Erfolg
umarmen
改天想起这次不算冻
Ein
andermal
daran
denken,
war
dies
nicht
so
kalt
合唱:同步过冬
Chor:
Zusammen
durch
den
Winter
一起冀待晴空
Gemeinsam
auf
klaren
Himmel
hoffen
双肩不怎么重
Die
Last
auf
den
Schultern
nicht
so
schwer
我愿雪下过亦带着希望的手信
Ich
hoffe,
der
Schnee
bringt
einen
Brief
voller
Hoffnung
走过寒冬
拥抱成功
Durch
den
Winter
gehen,
den
Erfolg
umarmen
悲伤的偏不要给说中
Die
Traurigkeit
soll
nicht
wahr
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jian Qiang Zhen, Kenneth Fong
Album
最熱
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.