Paroles et traduction 張子丰 - 死亡三部曲: 天國與地獄
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
死亡三部曲: 天國與地獄
Mortality Trilogy: Heaven and Hell
在蓋棺一剎
地獄望上天堂
On
the
cusp
of
deathHell
peers
up
at
paradise
問你還是否尚有未了願向上帝講
Asking
if
you
still
have
any
unfulfilled
wishesTo
tell
God
何不早幾秒埋頭苦幹
Why
didn't
you
spend
those
last
few
secondsHard
at
work
習慣俯首投降
臨死卻要沮喪
Always
surrenderingNow
on
the
verge
of
death,
you're
depressed
若有多一趟
活著又再啟航
If
you
had
one
moreChance
to
start
again
踏上奇妙島盡努力發掘勝地拜訪
You'd
set
out
on
an
extraordinary
voyageExploring
and
discovering
new
wonders
離開這一套恆常境況
You'd
break
free
from
this
mundane
existence
做個洶湧後浪
從苦海中茁壯
And
become
a
formidable
forceEmerging
from
the
depths
of
despair
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
You
eat,
you
sleep,
you
live
in
a
tomb
every
day
負過了的情人
都很久不見面
The
lovers
you've
wrongedYou
haven't
seen
in
ages
在等她一天給你送花圈
You're
waiting
for
her
to
one
dayBring
you
a
wreath
明日卻留戀
一出去會有新發現
But
tomorrow
you'll
hesitateBecause
you
know
that
if
you
venture
out,You'll
discover
something
new
命運不必這麼早結算
Your
fate
doesn't
have
to
end
so
soon
被困於灰網
寂寞令你抓狂
Trapped
in
a
web
of
despairYour
loneliness
consumes
you
沒有存在感便對著鏡內對自我講
Feeling
insignificant,You
talk
to
yourself
in
the
mirror
垂死的掙扎成為精鋼
Your
dying
struggles
will
forge
you
into
steel
尚有不死願望
何不本死對抗
If
you
have
the
will
to
live,Resist
death
with
all
your
might
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
You
eat,
you
sleep,
you
live
in
a
tomb
every
day
負過了的情人
都很久不見面
The
lovers
you've
wrongedYou
haven't
seen
in
ages
在等她一天給你送花圈
You're
waiting
for
her
to
one
dayBring
you
a
wreath
明日卻留戀
一出去會有新發現
But
tomorrow
you'll
hesitateBecause
you
know
that
if
you
venture
out,You'll
discover
something
new
命運不必這麼早結算
Your
fate
doesn't
have
to
end
so
soon
你是向著世界運轉
你是背著世界逆轉
You
follow
the
world's
rhythmOr
you
rebel
against
it
奮鬥跟跳船
人生總可以選
To
fight
or
to
surrenderIt's
your
choice
to
make
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
You
eat,
you
sleep,
you
live
in
a
tomb
every
day
負過了的情人
都很久不見面
The
lovers
you've
wrongedYou
haven't
seen
in
ages
在等她一天給你送花圈
You're
waiting
for
her
to
one
dayBring
you
a
wreath
明日卻留戀
一出去會有新發現
But
tomorrow
you'll
hesitateBecause
you
know
that
if
you
venture
out,You'll
discover
something
new
命運不必這麼早結算
Your
fate
doesn't
have
to
end
so
soon
每日繼續循環下去等待入墳墓
Continuing
this
cycle
every
day,Waiting
to
be
buried
鬧意見的良朋
都很久不見面
Friends
you've
had
disagreements
withYou
haven't
seen
in
ages
在等他一天給你送花圈
You're
waiting
for
him
to
one
dayBring
you
a
wreath
還未變遺體
怎可以太過早武斷
You're
not
dead
yetSo
why
are
you
so
quick
to
give
up
復活島的軌跡不太遠
The
path
to
Easter
IslandIs
not
so
far
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Kwok Yin Chow
Album
29
date de sortie
29-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.