張學友 feat. 葛民輝 - 老是一件令人回味的事 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 feat. 葛民輝 - 老是一件令人回味的事




老是一件令人回味的事
Remembering Is Always a Memorable Thing
张学友
Jacky Cheung
老是一件令人回味的事
Remembering Is Always a Memorable Thing
合唱:葛民辉
Featuring: Sammy Kuk
See the rain, see the rain fall down
See the rain, see the rain fall down
See the rain, see the rain fall down
See the rain, see the rain fall down
仍记起春眠不觉晓 处处闻啼鸟
Still remember the morning spring beauty, birds crowing everywhere
轻叹夜来风雨声 花落知多少
Sighing lightly when at night wind and rain sound, how many flowers have fallen
匆匆岁月年头过 茫茫人海你和我
Hurrying years pass by, I and you in the vast sea of people
太多太多太颠簸 真太多
So many ups and downs, too many
叹奈何太多 大半生的奔波 大半生的风波 令困扰增多
So many worries, most of my life's busyness, most of my life's turmoil, causing me more annoyance
渐朦胧 犹如梦幻似烟花 太虚假
Gradually hazy, like a dream, similar to a firework, too unreal
如烟花的奢华 消逝的芳华
Like the extravagance of fireworks, the beautiful years fading away
Even if the rain, even if the rain falls down
Even if the rain, even if the rain falls down
Life is full of memories, we won′t let them wash away
Life is full of memories, we won't let them wash away
Even if the rain, even if the rain falls down
Even if the rain, even if the rain falls down
The sun will always shine on you and me, even even if the rain
The sun will always shine on you and me, even even if the rain
回味我往昔光辉 回味我放于心底
Recalling the past glories, I have been cherishing in my heart
回望我逝去的东西 回望我往昔的一切一切
Looking back at the things I have lost, looking back at my past, everything
岁月如风 往昔去匆匆
The years are like the wind, the past goes by in a hurry
已失了芳踪 看不见西与东
My traces have been lost, cannot see the east or west
逝如风 再冲 认真冇阴公
Passing like the wind, then charging, it is really unfair
个个起势冲呀冲 掉低我呢个老公公
Everyone is charging forward and back, throwing me, this old man, aside
咁阿女凑紧老公 我个仔要返工
My daughter is busy with her own husband, my son has to go to work
白头翁 老翁 发乜野嗡风
Old man, old man, what are you muttering about?
明明简简单单 却会兜兜转转
Obviously simple, but will go round and round in circles
心中偏偏反反复复 更会奔奔波波风雨中
My heart will go back and forth over and over, I will rush about and encounter wind and rain
短叹长嗟 得快乐时且快乐些
Sighing and groaning, be happy for a while when I am happy
只渴望 妳每天爱我多一些
I only wish, my baby, you would love me a little more everyday
仍记起春眠不觉晓 处处闻啼鸟
Still remember the morning spring beauty, birds crowing everywhere
轻叹夜来风雨声 花落知多少
Sighing lightly when at night wind and rain sound, how many flowers have fallen
谁能够无欲无求 冲出天空宇宙
Who can desire nothing, break out of the sky and the universe
谁能够少欲随缘 静静看天边星宿
Who can desire little, go with the flow, quietly watch the stars in the sky





Writer(s): David Eriksen, Henning Hartung, Sabrio Kitmitto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.