Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Ru Chao Shui - Live
Liebe wie die Flut - Live
不問你為何流眼淚
Ich
frage
nicht,
warum
du
weinst
不在乎你心裡還有誰
Es
ist
mir
egal,
wer
sonst
in
deinem
Herzen
ist
請讓我給你安慰
Bitte
lass
mich
dich
trösten
不管結局是喜是悲
Egal,
ob
das
Ende
glücklich
oder
traurig
ist
走過千山萬水
Ich
bin
über
Berge
und
Täler
gegangen
在我心裡你永遠是那麼美
In
meinem
Herzen
bist
du
immer
so
schön
既然愛了就不後悔
Da
ich
dich
liebe,
bereue
ich
nichts
再多的苦我也願意背
Egal
wie
viel
Leid,
ich
bin
bereit,
es
zu
tragen
我的愛如潮水
Meine
Liebe
ist
wie
die
Flut
愛如潮水將我向你推
Liebe
wie
die
Flut
treibt
mich
zu
dir
愛如潮水她將你我包圍
Liebe
wie
die
Flut,
sie
umgibt
dich
und
mich
我再也不願見你在深夜裡買醉
Ich
will
nie
wieder
sehen,
wie
du
dich
spät
nachts
betrinkst
不願別的男人見識你的嫵媚
Ich
will
nicht,
dass
andere
Männer
deine
Anmut
sehen
你該知道這樣會讓我心碎
Du
solltest
wissen,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird
答應我你從此不在深夜裡買醉
Versprich
mir,
dass
du
dich
von
nun
an
nicht
mehr
spät
nachts
betrinkst
不要輕易嘗試放縱的滋味
Versuche
nicht
leichtfertig
den
Geschmack
des
Sichgehenlassens
你可知道這樣會讓我心碎
Weißt
du
denn
nicht,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird?
既然愛過就無怨無悔
Da
wir
geliebt
haben,
gibt
es
keine
Klagen
und
keine
Reue
再多的苦我也願意背
Egal
wie
viel
Leid,
ich
bin
bereit,
es
zu
tragen
我的愛如潮水
Meine
Liebe
ist
wie
die
Flut
愛如潮水將我向你推
Liebe
wie
die
Flut
treibt
mich
zu
dir
愛如潮水她將你我包圍
Liebe
wie
die
Flut,
sie
umgibt
dich
und
mich
我再也不願見你在深夜裡買醉
Ich
will
nie
wieder
sehen,
wie
du
dich
spät
nachts
betrinkst
不願別的男人見識你的嫵媚
Ich
will
nicht,
dass
andere
Männer
deine
Anmut
sehen
你該知道這樣會讓我心碎
Du
solltest
wissen,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird
答應我你從此不在深夜裡徘徊
Versprich
mir,
dass
du
von
nun
an
nicht
mehr
spät
nachts
umherirrst
不再輕易嘗試放縱的滋味
Versuche
nicht
mehr
leichtfertig
den
Geschmack
des
Sichgehenlassens
你可知道這樣會讓我心碎
Weißt
du
denn
nicht,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird?
我再也不願見你在深夜裡買醉
Ich
will
nie
wieder
sehen,
wie
du
dich
spät
nachts
betrinkst
不願別的男人見識你的嫵媚
Ich
will
nicht,
dass
andere
Männer
deine
Anmut
sehen
你該知道這樣會讓我心碎
Du
solltest
wissen,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird
答應我你從此不在深夜裡徘徊
Versprich
mir,
dass
du
von
nun
an
nicht
mehr
spät
nachts
umherirrst
不再輕易嘗試放縱的滋味
Versuche
nicht
mehr
leichtfertig
den
Geschmack
des
Sichgehenlassens
你可知道這樣會讓我心碎
Weißt
du
denn
nicht,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fey Huei Loi, Fu Min Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.