Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is Like a Dream (Live)
Das Leben ist wie ein Traum (Live)
人人最初几岁大
无求而愉快
Jeder
ist
anfangs
ein
Kind,
sorgenfrei
und
glücklich
何时寸心想变大
忘了有如每日还债
Wann
wuchs
das
Herz
voll
Begier,
vergaß
die
täglichen
Lasten?
太多闪烁烟花
闪了一下
So
viele
funkelnde
Feuerwerke,
blitzten
nur
kurz
auf
电幻泡影花非花
得不到它
Illusionen
wie
Blumen,
unerreichbar
免却更多牵挂
不到你不化
Ohne
weitere
Anhaftung,
gibst
du
dich
endlich
hin
总有天会发现
Life
is
like
a
dream
Eines
Tages
wirst
du
sehen,
das
Leben
ist
wie
ein
Traum
以后会点
一眨眼
Life
is
like
a
dream
Was
kommt
danach?
Ein
Augenblick,
das
Leben
ist
wie
ein
Traum
意义太深
讲得太浅
Die
Bedeutung
tief,
die
Worte
flach
但
梦中清醒的过客顿悟随命信天
Doch
der
wache
Träumer
erkennt
und
vertraut
dem
Schicksal
要几多天
Wie
viele
Tage
noch?
流年似影水里动
缘何还在痛
Jahre
gleiten
wie
Schatten,
warum
bleibt
der
Schmerz?
来时我心轻似梦
行李却嫌过份沉重
Einst
war
mein
Herz
leicht
wie
ein
Traum,
doch
die
Last
wurde
zu
schwer
哪些非要不可
非爱不可
Was
ist
wirklich
nötig,
unbedingt
zu
lieben?
电幻泡影这么多
快乐痛楚
So
viele
Illusionen,
Freude
und
Qual
你要记得几多
不记得几多
Wie
viel
willst
du
behalten,
wie
viel
vergessen?
总有天会发现
Life
is
like
a
dream
Eines
Tages
wirst
du
sehen,
das
Leben
ist
wie
ein
Traum
以后会点
一眨眼
Life
is
like
a
dream
Was
kommt
danach?
Ein
Augenblick,
das
Leben
ist
wie
ein
Traum
意义太深
讲得太浅
Die
Bedeutung
tief,
die
Worte
flach
但
梦中清醒的过客顿悟随命信天
Doch
der
wache
Träumer
erkennt
und
vertraut
dem
Schicksal
要几多天
Wie
viele
Tage
noch?
到头来
Life
is
like
a
dream
以后会点
Am
Ende:
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
was
kommt
danach?
一眨眼
Life
is
like
a
dream
要几多天
Ein
Augenblick,
das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
wie
viele
Tage
noch?
到头来
Life
is
like
a
dream
以后会点
Am
Ende:
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
was
kommt
danach?
一眨眼
Life
is
like
a
dream
讲得太浅
Ein
Augenblick,
das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
die
Worte
flach
谁曾献出真眼泪
何曾留梦里
Wer
gab
je
wahre
Tränen?
Wer
blieb
je
im
Traum?
悠悠我心醒与睡
忘了有时过份陶醉
Mein
Herz
zwischen
Wachen
und
Schlaf,
vergaß
manchmal
die
Ekstase
忘了有时错亦如对
忘了我梦里是...
Vergaß,
dass
selbst
Fehler
richtig
sein
können,
vergaß,
was
mein
Traum
war...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacky Cheung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.