Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley : 情已逝 / 藍雨 / 愛得比你深 / 頭髮亂了 - Live
Medley : Liebe ist vergangen / Blauer Regen / Ich liebe tiefer als du / Haare zerzaust - Live
妳當初傷我心
令我悲淒
Du
hast
damals
mein
Herz
verletzt,
mich
in
Trauer
gestürzt.
不得不放棄
柔情何時已消逝
Ich
musste
aufgeben,
wann
ist
die
Zärtlichkeit
entschwunden?
沒法可重計
啊
Es
lässt
sich
nicht
mehr
ändern,
ah.
妳當初一帶走
便再不歸
Als
du
damals
gingst,
kehrtest
du
nie
zurück.
雖今天再遇妳
濃情仍然似水逝
Obwohl
ich
dich
heute
wiedersehe,
sind
die
tiefen
Gefühle
noch
immer
wie
Wasser
dahingeflossen.
從前莫再提
Lass
uns
die
Vergangenheit
ruhen.
冷冷雨
喔
沒焦點因找不到妳
Kalter
Regen,
oh,
mein
Blick
ist
leer,
denn
ich
kann
dich
nicht
finden.
冷冷雨低泣仿佛要等妳經過
喔
Der
kalte
Regen
schluchzt
leise,
als
warte
er
darauf,
dass
du
vorbeikommst,
oh.
我說冷雨求求停吧
別追憶泡影一個
Ich
sage,
kalter
Regen,
bitte
hör
auf,
jage
nicht
einem
Trugbild
nach.
忘掉雨裏過去有愛侶走過
Vergiss,
dass
einst
ein
Liebespaar
im
Regen
ging.
愛得比妳深
痛得比妳深
Ich
liebe
tiefer
als
du,
mein
Schmerz
ist
tiefer
als
deiner.
與妳兩個世界如何接近
Wie
können
unsere
zwei
Welten
sich
näherkommen?
愛得比妳真
妳不懂我心
Meine
Liebe
ist
wahrer
als
deine,
du
verstehst
mein
Herz
nicht.
我對妳那愛意卻是最真
Doch
meine
Liebe
zu
dir
ist
die
aufrichtigste.
愛得比妳深
傷得比妳深
Ich
liebe
tiefer
als
du,
bin
tiefer
verletzt
als
du.
與妳兩個世界如何接近
Wie
können
unsere
zwei
Welten
sich
näherkommen?
愛得比妳真
得不到妳心
Meine
Liebe
ist
wahrer
als
deine,
doch
ich
gewinne
dein
Herz
nicht.
我對妳那愛意卻是最真
Doch
meine
Liebe
zu
dir
ist
die
aufrichtigste.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hung Shang Luk, Jin Young Park
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.