Paroles et traduction 張學友 - Qing Shu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你瘦了憔悴得让我好心疼
You've
lost
weight,
your
paleness
breaks
my
heart
有时候爱情比时间还残忍
Sometimes
love
is
crueler
than
time
把人变得盲目而奋不顾身
It
makes
people
blind
and
reckless
忘了爱要两个同样用心的人
Forgetting
that
love
needs
two
hearts
that
care
equally
你醉了脆弱得藏不住泪痕
You're
drunk,
your
vulnerability
betrays
your
tears
我知道绝望比冬天还寒冷
I
know
despair
is
colder
than
winter
你恨自己是个怕孤独的人
You
hate
yourself
for
being
afraid
of
solitude
偏偏又爱上自由自私的灵魂
Yet
you
fall
for
a
free,
selfish
soul
你带着它唯一写过的情书
You
carry
the
only
love
letter
you
ever
wrote
想证明当初爱得并不糊涂
Wanting
to
prove
your
love
wasn't
foolish
他曾为了你的逃离颓废痛苦
He
suffered
for
your
escape,
for
your
departure
也为了破镜重圆抱着你哭
He
also
embraced
you
crying
for
a
reunion
哦
可惜爱不是几滴眼泪几封情书
哦
Oh,
but
love
is
not
a
few
tears,
a
few
love
letters,
oh
这样的话也许有点残酷
Those
words
might
be
cruel
等待着别人给幸福的人
Those
who
wait
for
others
to
give
them
happiness
往往过的都不怎么幸福
Often
end
up
not
very
happy
哦
可惜爱不是忍着眼泪留着情书
哦
Oh,
but
love
is
not
about
holding
back
tears
and
keeping
love
letters,
oh
伤口清醒要比昏迷痛楚
A
healed
wound
is
more
painful
than
unconsciousness
禁闭着双眼又拖着错误
Shutting
your
eyes
while
clinging
to
mistakes
真爱来临时你要怎么留得住
How
will
you
hold
on
to
true
love
when
it
comes?
你醉了脆弱得藏不住泪痕
You're
drunk,
your
vulnerability
betrays
your
tears
我知道绝望比冬天还寒冷
I
know
despair
is
colder
than
winter
你恨自己是个怕孤独的人
You
hate
yourself
for
being
afraid
of
solitude
偏偏又爱上自由自私的灵魂
Yet
you
fall
for
a
free,
selfish
soul
你带着它唯一写过的情书
You
carry
the
only
love
letter
you
ever
wrote
想证明当初爱得并不糊涂
Wanting
to
prove
your
love
wasn't
foolish
他曾为了你的逃离颓废痛苦
He
suffered
for
your
escape,
for
your
departure
也为了破镜重圆抱着你哭
He
also
embraced
you
crying
for
a
reunion
哦
可惜爱不是几滴眼泪几封情书
哦
Oh,
but
love
is
not
a
few
tears,
a
few
love
letters,
oh
这样的话也许有点残酷
Those
words
might
be
cruel
等待着别人给幸福的人
Those
who
wait
for
others
to
give
them
happiness
往往过的都不怎么幸福
Often
end
up
not
very
happy
哦
可惜爱不是忍着眼泪留着情书
哦
Oh,
but
love
is
not
about
holding
back
tears
and
keeping
love
letters,
oh
伤口清醒要比昏迷痛楚
A
healed
wound
is
more
painful
than
unconsciousness
禁闭着双眼又拖着错误
Shutting
your
eyes
while
clinging
to
mistakes
真爱来临时你要怎么留得住
How
will
you
hold
on
to
true
love
when
it
comes?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo-long Yao, Xiao-lian Qi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.