張學友 - Qing Shu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - Qing Shu




Qing Shu
Qing Shu
你瘦了憔悴得让我好心疼
You've lost weight, your paleness breaks my heart
有时候爱情比时间还残忍
Sometimes love is crueler than time
把人变得盲目而奋不顾身
It makes people blind and reckless
忘了爱要两个同样用心的人
Forgetting that love needs two hearts that care equally
你醉了脆弱得藏不住泪痕
You're drunk, your vulnerability betrays your tears
我知道绝望比冬天还寒冷
I know despair is colder than winter
你恨自己是个怕孤独的人
You hate yourself for being afraid of solitude
偏偏又爱上自由自私的灵魂
Yet you fall for a free, selfish soul
你带着它唯一写过的情书
You carry the only love letter you ever wrote
想证明当初爱得并不糊涂
Wanting to prove your love wasn't foolish
他曾为了你的逃离颓废痛苦
He suffered for your escape, for your departure
也为了破镜重圆抱着你哭
He also embraced you crying for a reunion
可惜爱不是几滴眼泪几封情书
Oh, but love is not a few tears, a few love letters, oh
这样的话也许有点残酷
Those words might be cruel
等待着别人给幸福的人
Those who wait for others to give them happiness
往往过的都不怎么幸福
Often end up not very happy
可惜爱不是忍着眼泪留着情书
Oh, but love is not about holding back tears and keeping love letters, oh
伤口清醒要比昏迷痛楚
A healed wound is more painful than unconsciousness
禁闭着双眼又拖着错误
Shutting your eyes while clinging to mistakes
真爱来临时你要怎么留得住
How will you hold on to true love when it comes?
你醉了脆弱得藏不住泪痕
You're drunk, your vulnerability betrays your tears
我知道绝望比冬天还寒冷
I know despair is colder than winter
你恨自己是个怕孤独的人
You hate yourself for being afraid of solitude
偏偏又爱上自由自私的灵魂
Yet you fall for a free, selfish soul
你带着它唯一写过的情书
You carry the only love letter you ever wrote
想证明当初爱得并不糊涂
Wanting to prove your love wasn't foolish
他曾为了你的逃离颓废痛苦
He suffered for your escape, for your departure
也为了破镜重圆抱着你哭
He also embraced you crying for a reunion
可惜爱不是几滴眼泪几封情书
Oh, but love is not a few tears, a few love letters, oh
这样的话也许有点残酷
Those words might be cruel
等待着别人给幸福的人
Those who wait for others to give them happiness
往往过的都不怎么幸福
Often end up not very happy
可惜爱不是忍着眼泪留着情书
Oh, but love is not about holding back tears and keeping love letters, oh
伤口清醒要比昏迷痛楚
A healed wound is more painful than unconsciousness
禁闭着双眼又拖着错误
Shutting your eyes while clinging to mistakes
真爱来临时你要怎么留得住
How will you hold on to true love when it comes?





Writer(s): Ruo-long Yao, Xiao-lian Qi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.