張學友 - Wu Zhi Jing Di Xin Tong - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - Wu Zhi Jing Di Xin Tong




秋風 悠悠掠過輕輕帶走一天
Осенний ветерок пронесся мимо и мягко унес с собой день
冰冷中 呆看照片眷戀你的溫暖
Оставайся на холоде, смотри на фотографии и скучай по твоему теплу
每個夜為你守候 困與倦獨個忍受
Жду тебя каждую ночь, сонный и усталый, терпи это в одиночку
我為何總不懂放手
Почему я не всегда знаю, как отпустить
當天 纏綿夜裡呼吸愛的空氣
Вдыхая ночной воздух любви
今天 無數記憶最終變得淒美
Бесчисленные воспоминания сегодня наконец-то становятся острыми
我著迷為你心動 我在尋未完的夢
Я очарован тобой, я ищу незаконченные мечты
卻換來一串無止境的心痛
Но в обмен на череду бесконечной сердечной боли
人浮浮沉沉在世 活著是為自己
Люди плывут и тонут в этом мире, живя для себя
而我愛你卻多於一切
И я люблю тебя больше всего на свете
是你共我在昨天 一剎繾綣相愛
Это были ты и я, которые вчера в мгновение ока влюбились друг в друга
深深的緊鎖我心底
Запри мое сердце глубоко
仍日日夜夜期盼 寂寂寞寞地等
Все еще с нетерпением жду молчаливого и торжественного ожидания днем и ночью
空虛中將青春荒廢
Пустота и заброшенность юности
或對或錯沒結果 心痛的我
Правильно это или нет, у меня нет результата, мое сердце болит
問哪一天方可結束這折磨
Спросите, в какой день закончится эта пытка?
當天 纏綿夜裡呼吸愛的空氣
Вдыхая ночной воздух любви
今天 無數記憶最終變得淒美
Бесчисленные воспоминания сегодня наконец-то становятся острыми
我著迷為你心動 我在尋未完的夢
Я очарован тобой, я ищу незаконченные мечты
卻換來一串無止境的心痛
Но в обмен на череду бесконечной сердечной боли
人浮浮沉沉在世 活著是為自己
Люди плывут и тонут в этом мире, живя для себя
而我愛你卻多於一切
И я люблю тебя больше всего на свете
是你共我在昨天 一剎繾綣相愛
Это были ты и я, которые вчера в мгновение ока влюбились друг в друга
深深的緊鎖我心底
Запри мое сердце глубоко
仍日日夜夜期盼 寂寂寞寞地等
Все еще с нетерпением жду молчаливого и торжественного ожидания днем и ночью
空虛中將青春荒廢
Пустота и заброшенность юности
或對或錯沒結果 心痛的我
Правильно это или нет, у меня нет результата, мое сердце болит
問哪一天方可結束這折磨
Спросите, в какой день закончится эта пытка?
仍然深信相愛可有幸福
Все еще убеждены, что есть счастье в любви друг к другу
然而失去你 這一生只有孤獨
Но потерять тебя - это всего лишь одиночество в этой жизни
人浮浮沉沉在世 活著是為自己
Люди плывут и тонут в этом мире, живя для себя
而我愛你卻多於一切
И я люблю тебя больше всего на свете
是你共我在昨天 一剎繾綣相愛
Это были ты и я, которые вчера в мгновение ока влюбились друг в друга
深深的緊鎖我心底
Запри мое сердце глубоко
仍日日夜夜期盼 寂寂寞寞地等
Все еще с нетерпением жду молчаливого и торжественного ожидания днем и ночью
空虛中將青春荒廢
Пустота и заброшенность юности
或對或錯沒結果 心痛的我
Правильно это или нет, у меня нет результата, мое сердце болит
問哪一天方可結束這折磨
Спросите, в какой день закончится эта пытка?





Writer(s): Man Guang Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.