Paroles et traduction 張學友 - 有個人
上個世紀
像已籌備
It's
like
the
last
century
has
already
been
prepared,
然後這生分享趣味
and
then
this
life
we
share
our
joy,
換了角色
換了場地
in
different
roles,
in
different
places,
都等待你
everyone
is
waiting
for
you.
若要說出
甚麼是你
If
I
were
to
say,
what
are
you,
談話思想都可細味
every
word
and
thought
we
speak
is
full
of
savour,
明瞭內心
如同自己
understanding
your
heart
as
if
it
were
my
own,
寫我人生
精彩傳記
writing
the
wonderful
memoirs
of
my
life.
同行共創造時勢運氣
相識一天算起
Together
we
create
the
times
and
fortunes,
our
acquaintance
began
one
day,
我敢擔起各樣危機
有背後人是你
I
dare
to
accept
every
crisis,
because
you
are
the
one
behind
me,
同行共領會人世道理
假使一天不再飛
together
we
comprehend
the
principles
of
life,
even
if
one
day
we
no
longer
fly,
到公園中散步年紀
有結伴人是你
walking
in
the
park
in
our
old
age,
you
will
be
my
companion.
若到某天
尚可合照
If
some
day,
we
can
still
take
photos
together,
頭上多稀疏都美妙
even
though
our
hair
may
be
thinning,
it
will
still
be
beautiful,
肥胖或者
眉毛漸少
whether
we
gain
weight
or
lose
our
eyebrows,
一切外表
都不重要
none
of
these
things
matter
at
all.
同行共創造時勢運氣
相識一天算起
Together
we
create
the
times
and
fortunes,
our
acquaintance
began
one
day,
我即使生氣及無理
有慰問人是你
even
when
I'm
angry
and
unreasonable,
you
will
be
there
to
comfort
me,
同行共領會人世道理
假使一天不再飛
together
we
comprehend
the
principles
of
life,
even
if
one
day
we
no
longer
fly,
有新相識我便提起
有個內人是你
if
I
meet
someone
new,
I
will
tell
them,
there
is
someone
who
is
my
love.
同行共創造時勢運氣
相識一天算起
Together
we
create
the
times
and
fortunes,
our
acquaintance
began
one
day,
我敢擔起各樣危機
有背後人是你
I
dare
to
accept
every
crisis,
because
you
are
the
one
behind
me,
同行共領會人世道理
假使一天不再飛
together
we
comprehend
the
principles
of
life,
even
if
one
day
we
no
longer
fly,
到公園中散步年紀
有老伴仍是你
walking
in
the
park
in
our
old
age,
you
will
still
be
my
companion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Siu Kei, Kwok Eric Wailey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.