Paroles et traduction 張學友 - Zai Tuo Zhong Yu Ni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zai Tuo Zhong Yu Ni
To Meet You Again
今天再碰到
Meeting
you
again
today,
我好比初相識當天
It's
like
the
first
time
we
met,
帶點不相信
A
bit
of
disbelief,
而又帶點奢望
And
a
bit
of
hope,
令這願安躺的心震盪
Shaking
this
peaceful
heart
of
mine?
多想再碰到
I
long
to
meet
you
again,
妳給風吹起的黑髮
Your
black
hair
blown
by
the
wind,
妳每根黑髮
Each
strand
of
your
black
hair,
曾在我手輕臥
Once
rested
lightly
in
my
hand,
妳亦曾留下火
You
left
behind
the
fire,
就算在今天人不屬我
Even
today,
you
are
not
mine.
可喜也可悲
A
joy
and
a
sorrow,
仍是妳鎖著我
You
still
hold
me
captive,
可喜也可悲
A
joy
and
a
sorrow,
誰令我不懂愛另一個
Who
made
me
unable
to
love
another?
今天再見到
Seeing
you
again
today,
妳那詩一般的身影
Your
poetic
figure,
曾在我影中睡
Once
slept
in
my
shadow,
某段情曾共追
We
chased
a
certain
love,
恨美麗故事難寫下去
This
beautiful
story
is
hard
to
continue.
可喜也可悲
A
joy
and
a
sorrow,
仍是妳鎖著我
You
still
hold
me
captive,
可喜也可悲
A
joy
and
a
sorrow,
誰令我不懂愛另一個
Who
made
me
unable
to
love
another?
但妳又怎可知我仍期望
But
how
could
you
know
I
still
hope,
重新跟妳愛過
To
love
you
again,
但若妳知那又如何
But
what
if
you
knew?
和我可以講甚麼
What
could
we
talk
about?
前事已消逝
The
past
has
faded,
今天妳再走望望我
Today,
you
walk
past
me
again,
並輕輕親我
And
gently
kiss
me,
妳的咀角無言地說聲珍重
Your
lips
silently
say
goodbye,
人離別後的街
The
street
after
parting,
縱是擠逼仍空亦凍
Even
crowded,
it's
still
empty
and
cold.
可喜也可悲
A
joy
and
a
sorrow,
仍是妳鎖著我
You
still
hold
me
captive,
可喜也可悲
A
joy
and
a
sorrow,
誰令我不懂愛另一個
Who
made
me
unable
to
love
another?
可喜也可悲
A
joy
and
a
sorrow,
原來忘掉妳
Turns
out
I
couldn't
forget
you,
忘掉你也不可
I
couldn't
forget
you,
可喜也可悲
A
joy
and
a
sorrow,
誰令我不懂愛另一個
Who
made
me
unable
to
love
another?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Fogelberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.