張學友 - 不准點火 - traduction des paroles en allemand

不准點火 - 張學友traduction en allemand




不准點火
Kein Feuer entzünden
這夜熾熱氣溫緊緊靠近我
Diese Nacht kommt die glühende Hitze mir ganz nah,
困著我 身體似著了火
fängt mich ein, mein Körper scheint in Flammen zu stehen.
看著妳眼波輕輕誘惑我
Ich sehe deine Blicke, die mich sanft verführen,
試驗我 我怎麼去避過
stellen mich auf die Probe, wie kann ich dem entkommen?
快爆炸身軀將要裂破
Mein Körper, kurz vor der Explosion, droht zu zerbersten,
救助我 我思想已著了魔
rette mich, meine Gedanken sind schon wie besessen.
閉上眼 心中偷看著妳
Mit geschlossenen Augen sehe ich dich heimlich in meinem Herzen,
我害怕 怎麼分對或錯
ich fürchte mich, wie soll ich Recht von Unrecht unterscheiden?
當天她遠去
An jenem Tag ging sie fort,
心窩已碎早慣空虛
mein Herz war gebrochen, längst an die Leere gewöhnt.
不敢再愛
Ich wage nicht mehr zu lieben,
不想再燒傷這身軀
will diesen Körper nicht noch einmal verbrennen lassen.
願妳撲滅這愛火 害怕接受那結果
Ich wünschte, du löschtest dieses Liebesfeuer, ich fürchte mich, das Ergebnis zu akzeptieren,
當天那美麗計劃已出錯
jener schöne Plan von damals ist schiefgegangen.
沒法擦掉那痛楚 在我腦內上了鎖
Den Schmerz kann ich nicht auslöschen, er ist in meinem Kopf eingeschlossen,
心中卻渴望愛又再經過
doch mein Herz sehnt sich danach, dass die Liebe wiederkehrt.
快爆炸身軀將要裂破
Mein Körper, kurz vor der Explosion, droht zu zerbersten,
救助我 我思想已著了魔
rette mich, meine Gedanken sind schon wie besessen.
閉上眼 心中偷看著妳
Mit geschlossenen Augen sehe ich dich heimlich in meinem Herzen,
我害怕 怎麼分對或錯
ich fürchte mich, wie soll ich Recht von Unrecht unterscheiden?
當天她遠去
An jenem Tag ging sie fort,
心窩已碎早慣空虛
mein Herz war gebrochen, längst an die Leere gewöhnt.
不敢再愛
Ich wage nicht mehr zu lieben,
此刻我腦內想著誰
an wen denke ich jetzt gerade? Ah...
願妳撲滅這愛火 害怕接受那結果
Ich wünschte, du löschtest dieses Liebesfeuer, ich fürchte mich, das Ergebnis zu akzeptieren,
當天那美麗計劃已出錯
jener schöne Plan von damals ist schiefgegangen.
沒法擦掉那痛楚 在我腦內上了鎖
Den Schmerz kann ich nicht auslöschen, er ist in meinem Kopf eingeschlossen,
心中卻渴望愛又再經過
doch mein Herz sehnt sich danach, dass die Liebe wiederkehrt.
願妳撲滅這愛火 害怕接受那結果
Ich wünschte, du löschtest dieses Liebesfeuer, ich fürchte mich, das Ergebnis zu akzeptieren,
當天那美麗計劃已出錯
jener schöne Plan von damals ist schiefgegangen.
沒法擦掉那痛楚 在我腦內上了鎖
Den Schmerz kann ich nicht auslöschen, er ist in meinem Kopf eingeschlossen,
心中卻渴望愛又再經過
doch mein Herz sehnt sich danach, dass die Liebe wiederkehrt.
願妳撲滅這愛火 害怕接受那結果
Ich wünschte, du löschtest dieses Liebesfeuer, ich fürchte mich, das Ergebnis zu akzeptieren,
當天那美麗計劃已出錯
jener schöne Plan von damals ist schiefgegangen.
沒法擦掉那痛楚 在我腦內上了鎖
Den Schmerz kann ich nicht auslöschen, er ist in meinem Kopf eingeschlossen,
心中卻渴望愛又再經過
doch mein Herz sehnt sich danach, dass die Liebe wiederkehrt.





Writer(s): Dag Kolsrud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.