Paroles et traduction 張學友 - 不經不覺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
骤眼当天的风吹雨洒
Suddenly,
the
wind
and
rain
of
that
day
have
passed
这时候已早变落霞
At
this
time,
they
have
long
since
turned
into
the
setting
sun
像你当天竟总爱他
Like
you,
who
used
to
love
him
so
much
少年梦亦再不牵挂
The
dreams
of
youth
are
no
longer
a
concern
你共我又碰见像那岁月都变蓝
You
and
I
met
again,
as
if
the
years
had
turned
blue
你是你我却是我像重逢恨晚
You
are
you,
but
I
am
me,
as
if
we
had
met
again
too
late
今天说起似梦话
Talking
about
it
today
seems
like
a
dream
在我的心中已不再梦幻
In
my
heart,
it
is
no
longer
a
dream
燃亮过
狂热过
I
have
been
passionate,
enthusiastic,
又沉默过
为你的双眼
And
silent
for
your
eyes
一生有几个驿站
How
many
stations
are
there
in
life?
共你可一起会否更浪漫
Would
it
be
more
romantic
if
we
could
be
together?
还是你
还是我
旧情渐淡
Whether
it
is
you
or
me,
our
old
feelings
are
fading
亦有点感叹
不经不觉
I
can't
help
but
sigh,
unknowingly
骤眼当天的风吹雨洒
Suddenly,
the
wind
and
rain
of
that
day
have
passed
这时候已早变落霞
At
this
time,
they
have
long
since
turned
into
the
setting
sun
像你当天竟总爱他
Like
you,
who
used
to
love
him
so
much
少年梦亦再不牵挂
The
dreams
of
youth
are
no
longer
a
concern
你共我又碰见像那岁月都变蓝
You
and
I
met
again,
as
if
the
years
had
turned
blue
你是你我却是我像重逢恨晚
You
are
you,
but
I
am
me,
as
if
we
had
met
again
too
late
今天说起似梦话
Talking
about
it
today
seems
like
a
dream
在我的心中已不再梦幻
In
my
heart,
it
is
no
longer
a
dream
燃亮过
狂热过
I
have
been
passionate,
enthusiastic,
又沉默过
为你的双眼
And
silent
for
your
eyes
一生有几个驿站
How
many
stations
are
there
in
life?
共你可一起会否更浪漫
Would
it
be
more
romantic
if
we
could
be
together?
还是你
还是我
旧情渐淡
Whether
it
is
you
or
me,
our
old
feelings
are
fading
亦有点感叹
不经不觉
I
can't
help
but
sigh,
unknowingly
今天说起似梦话
Talking
about
it
today
seems
like
a
dream
在我的心中已不再梦幻
In
my
heart,
it
is
no
longer
a
dream
燃亮过
狂热过
I
have
been
passionate,
enthusiastic,
又沉默过
为你的双眼
And
silent
for
your
eyes
一生有几个驿站
How
many
stations
are
there
in
life?
共你可一起会否更浪漫
Would
it
be
more
romantic
if
we
could
be
together?
还是你
还是我
旧情渐淡
Whether
it
is
you
or
me,
our
old
feelings
are
fading
亦有点感叹
不经不觉
I
can't
help
but
sigh,
unknowingly
不经不觉
不经不觉
Unknowingly,
unknowingly
编:Jerry
Arranged
by:
Jerry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takeshi Kobayashi, Cheuk Fai Lau, Miharu Koshi
Album
傳奇 - 我與你
date de sortie
01-01-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.