張學友 - 不經不覺 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 不經不覺




骤眼当天的风吹雨洒
Внезапно ветер и дождь в тот день
这时候已早变落霞
В это время оно уже превратилось в закат
像你当天竟总爱他
Как будто ты всегда любишь его в тот день
少年梦亦再不牵挂
Меня больше не волнует мечта мальчика
你共我又碰见像那岁月都变蓝
Мы с тобой снова встретились, как будто годы посинели
你是你我却是我像重逢恨晚
Ты - это ты и я, но мне нравится встречаться снова так поздно
今天说起似梦话
Сегодня говоришь как во сне
在我的心中已不再梦幻
В моем сердце больше нет мечтательности
燃亮过 狂热过
Загоревшийся, фанатичный
又沉默过 为你的双眼
Снова тишина для твоих глаз
一生有几个驿站
В моей жизни есть несколько станций
共你可一起会否更浪漫
Было бы более романтично быть с тобой?
还是你 还是我 旧情渐淡
Это все еще ты или я, старые чувства исчезают.
亦有点感叹 不经不觉
Я тоже немного вздыхаю, не чувствуя этого
骤眼当天的风吹雨洒
Внезапно ветер и дождь в тот день
这时候已早变落霞
В это время оно уже превратилось в закат
像你当天竟总爱他
Как будто ты всегда любишь его в тот день
少年梦亦再不牵挂
Меня больше не волнует мечта мальчика
你共我又碰见像那岁月都变蓝
Мы с тобой снова встретились, как будто годы посинели
你是你我却是我像重逢恨晚
Ты - это ты и я, но мне нравится встречаться снова так поздно
今天说起似梦话
Сегодня говоришь как во сне
在我的心中已不再梦幻
В моем сердце больше нет мечтательности
燃亮过 狂热过
Загоревшийся, фанатичный
又沉默过 为你的双眼
Снова тишина для твоих глаз
一生有几个驿站
В моей жизни есть несколько станций
共你可一起会否更浪漫
Было бы более романтично быть с тобой?
还是你 还是我 旧情渐淡
Это все еще ты или я, старые чувства исчезают.
亦有点感叹 不经不觉
Я тоже немного вздыхаю, не чувствуя этого
今天说起似梦话
Сегодня говоришь как во сне
在我的心中已不再梦幻
В моем сердце больше нет мечтательности
燃亮过 狂热过
Загоревшийся, фанатичный
又沉默过 为你的双眼
Снова тишина для твоих глаз
一生有几个驿站
В моей жизни есть несколько станций
共你可一起会否更浪漫
Было бы более романтично быть с тобой?
还是你 还是我 旧情渐淡
Это все еще ты или я, старые чувства исчезают.
亦有点感叹 不经不觉
Я тоже немного вздыхаю, не чувствуя этого
不经不觉 不经不觉
Не чувствуй этого, не чувствуй этого, не чувствуй этого
编:Jerry
Редактор: Джерри
Bye
Пока





Writer(s): Takeshi Kobayashi, Cheuk Fai Lau, Miharu Koshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.