張學友 - 不要再問 - traduction des paroles en allemand

不要再問 - 張學友traduction en allemand




不要再問
Frag nicht mehr
你躺在夕阳怀里 就让热汗默默再渗
Du liegst in den Armen des Sonnenuntergangs, lass den Schweiß still weiter rinnen
彷佛哭湿了的身 我抱着热情和你
als wärst du vom Weinen ganz nass, ich halte die Leidenschaft und dich
静静地问 愿共一生
frage leise, ob wir gemeinsam leben wollen
你说很需要我 偏偏不懂爱我
Du sagst, du brauchst mich, doch kannst du mich nicht lieben
心坎中的那个 偏偏不似我 baby
derjenige in deinem Herzen, der ist so ganz anders als ich, baby
不要对我狠心 我到底相不相衬
Sei nicht so hart zu mir, bin ich denn nicht passend für dich?
谁是你寂寞心中人 我苦苦再问
Wer ist derjenige in deinem einsamen Herzen? Ich frage verzweifelt
你高呼不要过于痴心 情浓定会自困
Du rufst, ich solle nicht so schwärmerisch sein, zu viel Liebe macht gefangen
不要再问 不要再问
Frag nicht mehr, frag nicht mehr
伤心偏不可改变的答案 不要再问
die schmerzhafte Antwort, die sich nie ändert, frag nicht mehr
我已被泪痕溶化 望着日落落入我心
Ich werde von Tränen aufgelöst, sehe den Sonnenuntergang in meinem Herzen
这刻漆黑这么真 我以绝望来狂吻
diese Dunkelheit fühlt sich jetzt so real an, ich küsse dich verzweifelt
可否可否共渡此生
könnten wir, könnten wir dieses Leben teilen?
心坎中的那个 可否改作我 baby
Könnte derjenige in deinem Herzen ich sein, baby?
不要对我狠心 我到底相不相衬
Sei nicht so hart zu mir, bin ich denn nicht passend für dich?
谁是你寂寞心中人 我苦苦再问
Wer ist derjenige in deinem einsamen Herzen? Ich frage verzweifelt
你高呼不要过于痴心 你也想交出一切
Du rufst, ich solle nicht so schwärmerisch sein, du möchtest alles geben
然而没法尽心 不要再问 不要再问
doch kannst du nicht ganz dabei sein, frag nicht mehr, frag nicht mehr
伤心偏不可改变的答案 不要再问
die schmerzhafte Antwort, die sich nie ändert, frag nicht mehr
心坎中的那个 可否改作我 baby
Könnte derjenige in deinem Herzen ich sein, baby?
不要对我狠心 我到底相不相衬
Sei nicht so hart zu mir, bin ich denn nicht passend für dich?
谁是你寂寞心中人 我苦苦再问
Wer ist derjenige in deinem einsamen Herzen? Ich frage verzweifelt
#你高呼不要过于痴心 你也想交出一切
Du rufst, ich solle nicht so schwärmerisch sein, du möchtest alles geben
然而没法尽心 不要再问 不要再问
doch kannst du nicht ganz dabei sein, frag nicht mehr, frag nicht mehr
伤心偏不可改变的答案
die schmerzhafte Antwort, die sich nie ändert
不不不不不要再问
nein, nein, frag nicht mehr
不要再问
frag nicht mehr
伤心偏不可改变的答案 不要再问
die schmerzhafte Antwort, die sich nie ändert, frag nicht mehr





Writer(s): Desmond Child, Diane Warren, Jon Bon Jovi, Richard Sambora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.