張學友 - 不要再問 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 不要再問




你躺在夕阳怀里 就让热汗默默再渗
Ты лежишь в объятиях заходящего солнца и позволяешь горячему поту тихо просачиваться
彷佛哭湿了的身 我抱着热情和你
Как будто я мокрая от слез, я держу тебя в объятиях, а ты
静静地问 愿共一生
Спокойно спросите, хотите ли вы провести всю жизнь вместе
你说很需要我 偏偏不懂爱我
Ты сказал, что я тебе очень нужна, но ты не знаешь, как меня любить.
心坎中的那个 偏偏不似我 baby
Тот, кто в моем сердце, не похож на моего ребенка
不要对我狠心 我到底相不相衬
Не будь жесток со мной, подходим ли мы друг другу?
谁是你寂寞心中人 我苦苦再问
Кто тот, кто в твоем одиноком сердце, я спрошу еще раз
你高呼不要过于痴心 情浓定会自困
Вы кричите, не будьте слишком увлечены, вы будете в хорошем настроении, вы окажетесь в ловушке
不要再问 不要再问
Не спрашивай снова, Не спрашивай снова
伤心偏不可改变的答案 不要再问
Печальный, неизменный ответ, не спрашивай больше
我已被泪痕溶化 望着日落落入我心
Я был растоплен слезами, наблюдая, как закат проникает в мое сердце.
这刻漆黑这么真 我以绝望来狂吻
В этот момент темнота настолько реальна, что я дико целую от отчаяния
可否可否共渡此生
Можете ли вы провести эту жизнь вместе?
心坎中的那个 可否改作我 baby
Может ли тот, кто в моем сердце, быть заменен на моего ребенка?
不要对我狠心 我到底相不相衬
Не будь жесток со мной, подходим ли мы друг другу?
谁是你寂寞心中人 我苦苦再问
Кто тот, кто в твоем одиноком сердце, я спрошу еще раз
你高呼不要过于痴心 你也想交出一切
Вы кричите, не будьте слишком увлечены, вы тоже хотите все отдать
然而没法尽心 不要再问 不要再问
Однако я не могу сделать все, что в моих силах. Не спрашивай снова. Не спрашивай снова.
伤心偏不可改变的答案 不要再问
Печальный, неизменный ответ, не спрашивай больше
心坎中的那个 可否改作我 baby
Может ли тот, кто в моем сердце, быть заменен на моего ребенка?
不要对我狠心 我到底相不相衬
Не будь жесток со мной, подходим ли мы друг другу?
谁是你寂寞心中人 我苦苦再问
Кто тот, кто в твоем одиноком сердце, я спрошу еще раз
#你高呼不要过于痴心 你也想交出一切
#Ты кричишь, не будь слишком увлечен, ты тоже хочешь отдать все
然而没法尽心 不要再问 不要再问
Однако я не могу сделать все, что в моих силах. Не спрашивай снова. Не спрашивай снова.
伤心偏不可改变的答案
Печальный частичный и неизменный ответ
不不不不不要再问
Нет, нет, нет, нет, больше никаких вопросов
不要再问
Не спрашивай снова
伤心偏不可改变的答案 不要再问
Печальный, неизменный ответ, не спрашивай больше





Writer(s): Desmond Child, Diane Warren, Jon Bon Jovi, Richard Sambora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.