張學友 - 你想不想 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 你想不想




你想不想
Хочешь ли ты?
全世界都關注經濟 和查問美金動向問題
Весь мир обеспокоен экономикой и вопросом о курсе доллара,
談論掛鉤甚麼貨幣 樓房在哪天甚麼天方見底
Обсуждают привязку к какой валюте, когда и как рухнет рынок недвижимости.
而我也緊張看經濟 然而越放鬆越美麗
Я тоже слежу за экономикой, но чем больше расслабляюсь, тем лучше себя чувствую.
人沒有掛鉤甚麼貨幣 才容易聽到樂趣事落樓梯
Когда человек не привязан ни к какой валюте, он легче замечает радостные мелочи.
可想不想暑天喝凍檸茶 一班死黨講不太正經話
Хочешь ли ты летом пить холодный чай с лимоном, болтать с друзьями о всякой ерунде?
可想不想遠射球入網 大跳巴西森巴舞你就如波霸
Хочешь ли ты забить гол с дальней дистанции, отплясывать самбу, как бразильская звезда?
可想不想她心細似芝麻 不開聲都可聽見你的話
Хочешь ли ты, чтобы она была внимательна, как кунжутное зернышко, и слышала тебя без слов?
可想不想縱做牛做馬 但到家裡 你的餅印爭先擁抱爸爸
Хочешь ли ты, чтобы, хоть ты и пашешь как конь, приходя домой, твои копии бросались обнимать папу?
原來財物雖算可貴 靈魂絕對不是貨幣
Конечно, материальные ценности важны, но душа точно не валюта.
人越變簡單越加快樂 能常露笑口又哪用論盈虧
Чем проще человек, тем он счастливее, и зачем считать прибыли и убытки, если ты всегда улыбаешься?
可想不想一天你有假牙 多多都好始終也說真話
Хочешь ли ты, чтобы, даже имея вставные зубы, ты всегда говорил правду?
可想不想你沒人沒馬 亦勇敢孤身將八個飯團消化
Хочешь ли ты, чтобы, даже без коня и слуги, ты мог смело съесть в одиночку восемь онигири?
可想不想她心細似芝麻 不開聲都可聽見你的話
Хочешь ли ты, чтобы она была внимательна, как кунжутное зернышко, и слышала тебя без слов?
可想不想縱做牛做馬 但到家裡 每天都可親親一個她
Хочешь ли ты, чтобы, хоть ты и пашешь как конь, приходя домой, ты мог каждый день целовать её?
我自己的短處像塵多 要數清楚 光陰不夠多
У меня самого недостатков, как пыли, чтобы их все перечислить, не хватит жизни.
各樣優點搜遍亦無多 尚幸開心的歌比短處多
Достоинств, если поискать, тоже не так много, но, к счастью, радостных песен больше, чем недостатков.
可想不想一天你有假牙 多多都好始終也說真話
Хочешь ли ты, чтобы, даже имея вставные зубы, ты всегда говорил правду?
可想不想你沒人沒馬 亦勇敢孤身將八個飯團消化
Хочешь ли ты, чтобы, даже без коня и слуги, ты мог смело съесть в одиночку восемь онигири?
可想不想她心細似芝麻 不開聲都可聽見你的話
Хочешь ли ты, чтобы она была внимательна, как кунжутное зернышко, и слышала тебя без слов?
可想不想縱做牛做馬 但到家裡 每天都可親親一個她
Хочешь ли ты, чтобы, хоть ты и пашешь как конь, приходя домой, ты мог каждый день целовать её?
欣賞她插花 幫她剝下蝦 想想可以嗎...
Любоваться, как она ставит цветы, чистить для неё креветки... Хочешь?





Writer(s): Ye Liang Jun, Lin Zhen Qiang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.