張學友 - 來來回回 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 來來回回 - Live




來來回回 - Live
You Come and Go - Live
有相聚 有分離 還是始終喜歡你
We gather and we part, still I'll always be fond of you,
明月清風總給我希望 分開終於依然一起
The moon and breeze always give me hope; apart at last, we're still together.
我等待 我希冀 如像初春的天氣
I wait and I hope, like the early spring weather.
無論天青天陰洒雨洒霧 心感覺也會很美
Whether the sky be blue or gray, whether it rains or it's foggy,My heart still feels so beautiful.
來來回回仍念記 從前曾陪伴你
You come and go but I still remember when I used to be with you.
浮浮沉沉懷緬 多麼似舊影戲
I drift and sink and reminisce, like an old movie.
猶猶疑疑來讀你 留下紅唇日記
I hesitate and ponder over your letter, with its lipstick kiss.
原來從前曾為我 不多講愛你便生氣
It turns out that long ago, for my sake, you wouldn't say "I love you" much, and you'd get upset.
若我知 假設若我知 才幾聲愛你導致別離
If I had known, if only I had known that just a few "I love yous" would have led to us parting,
在那天講一千句 我一生也愛著你
That day, I would have said a thousand times over, I'll love you all my life.
在這天 准我在這天 彌補表愛意沒有限期
Today, allow me today, to make amends for not loving you enough, without limit;
為你講 講千億句 一生一世也愛你
To tell you, to tell you a thousand, billion times, I'll love you for all time, all my life.
有相近 有分歧 還是始終痴戀你
We draw closer, we diverge, still I'll always be hopelessly devoted to you.
明白必須講心裡說話 否則不可能一起
I understand that I must speak my mind, or else we can't be together.
我等待著我希冀 還像初春的天氣
I wait and I hope, like the early spring weather.
而無論天青抑天陰洒雨洒霧 只想再碰著你
And whether the sky be blue or gray, whether it rains or it's foggy, I just want to touch you again.
來來回回仍念記 從前曾陪伴你
You come and go but I still remember when I used to be with you.
浮浮沉沉懷緬 多麼似舊影戲
I drift and sink and reminisce, like an old movie.
猶猶疑疑來讀你 留下紅唇日記
I hesitate and ponder over your letter, with its lipstick kiss.
原來從前曾為我 不多講愛你便生氣
It turns out that long ago, for my sake, you wouldn't say "I love you" much, and you'd get upset.
若我知 假設若我知 才幾聲愛你導致別離
If I had known, if only I had known that just a few "I love yous" would have led to us parting,
在那天講一千句 我一生也愛著你
That day, I would have said a thousand times over, I'll love you all my life.
在這天 准我在這天 彌補表愛意沒有限期
Today, allow me today, to make amends for not loving you enough, without limit;
為你講 講千億句 一生一世也愛你
To tell you, to tell you a thousand, billion times, I'll love you for all time, all my life.





Writer(s): Loy Mow Chow, Sugita Hiroshi, Tomohisa Mitsuyasu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.