張學友 - 信念 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 信念




信念
Belief
曾遇挫折心沮喪偷偷嗟怨
I have encountered setbacks and felt discouraged, and secretly lamented in frustration
無情冷的風像似譏諷冷冷的吹向我
The cold and unfeeling wind seems to mock me as it blows at me coldly
流逝匆匆的歲月
The fleeting years
依依中消聲飄遠
Gradually fade away without a sound
爲何熱烘烘的太陽總不溫暖
Why can't the scorching sun ever give me warmth?
遙遙路崎岖都走過荊棘遍遍
I have traveled far along the treacherous road, step by step through the thorns
全憑你祝福遇上風雨信心不會變
Because of your blessings, I have not lost my faith when faced with storms
存著不息的信念
Holding onto my never-ending faith
得失中愛心不變
My love will never change, no matter the gains or losses
懷內是你我的太陽彼此溫暖
You and I are each other's sun, keeping each other warm
憑愛心的泉源
With love as our source
來衝開黑暗的混亂
We conquer the dark and chaotic
黎明劃破靜夜
The dawn breaks through the still night
燃點信念永遠走在前
Igniting faith, we will always be ahead
忘記創傷傍惶
Forget the past wounds and fears
從今天擁有新願望
From this day forward, we have a new hope
全憑著信全憑著愛
With faith and love as our guide
如紅日照心中
Like the sun shining in our hearts
多溫暖
So warm
憑愛心的泉源
With love as our source
來衝開黑暗的混亂
We conquer the dark and chaotic
黎明劃破靜夜
The dawn breaks through the still night
燃點信念永遠走在前
Igniting faith, we will always be ahead
忘記創傷傍惶
Forget the past wounds and fears
從今天擁有新願望
From this day forward, we have a new hope
全憑著信全憑著愛
With faith and love as our guide
如紅日照心中
Like the sun shining in our hearts
多溫暖
So warm
懷內是你我的太陽彼此溫暖
You and I are each other's sun, keeping each other warm





Writer(s): Ning Jian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.