張學友 - 偷心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 偷心




偷心
Stolen Heart
是寂寞慢慢占领我的心
Loneliness slowly takes over my heart
长夜里愈来愈冷清
The long nights are getting colder
回忆里愈来愈孤寂
Memories are becoming lonelier
是后悔慢慢侵蚀我的心
Regret slowly erodes my heart
抹去了最后的泪滴
Wiping away the last tears
从今后不再为谁哭泣
From now on, I will not cry for anyone
我不敢再问是甚么改变你的眼神
I don't dare to ask what changed your eyes
对爱厌倦对爱疲惫
Tired of love, weary of love
对我已没有感觉
You no longer have feelings for me
温柔的缠绵难道只是一时的气氛
Was the gentle affection just a temporary atmosphere
留不住人留不住魂
I can't keep you, I can't keep your soul
留不住你的一切
I can't keep anything of you
是了解慢慢伤害我的心
Understanding slowly hurts my heart
就让我醉死在梦里
Let me get drunk in my dreams
在梦里永远不要清醒
In my dreams, never wake up
是谁偷偷偷走我的心
Who stole my heart
不能分辨黑夜或天明
Can't tell the difference between night or day
是谁偷偷偷走我的心
Who stole my heart
我的眼睛看不见我自己
My eyes can't see myself
我不敢再问是甚么改变你的眼神
I don't dare to ask what changed your eyes
对爱厌倦对爱疲惫
Tired of love, weary of love
对我已没有感觉
You no longer have feelings for me
温柔的缠绵难道只是一时的气氛
Was the gentle affection just a temporary atmosphere
留不住人留不住魂
I can't keep you, I can't keep your soul
留不住你的一切
I can't keep anything of you
是谁偷偷 偷走我的心
Who stole my heart
不能分辨 黑夜或天明
Can't tell the difference between night or day
是谁偷偷 偷走我的心
Who stole my heart
我的眼睛看不见我自己
My eyes can't see myself
是寂寞慢慢占领我的心
Loneliness slowly takes over my heart
长夜里愈来愈冷清
The long nights are getting colder
回忆里愈来愈孤寂
Memories are becoming lonelier
是后悔慢慢侵蚀我的心
Regret slowly erodes my heart
抹去了最后的泪滴
Wiping away the last tears
从今后不再为谁哭泣
From now on, I will not cry for anyone





Writer(s): 丁 暁文, Guo Zi, 丁 暁文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.