張學友 - 偷心 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 偷心




是寂寞慢慢占领我的心
Это одиночество медленно заполняет мое сердце
长夜里愈来愈冷清
Долгой ночью здесь становится все более и более пустынно
回忆里愈来愈孤寂
Воспоминания становятся все более и более одинокими
是后悔慢慢侵蚀我的心
Это сожаление медленно разъедает мое сердце
抹去了最后的泪滴
Стерла последнюю слезинку
从今后不再为谁哭泣
С этого момента больше ни о ком не плачь
我不敢再问是甚么改变你的眼神
Я не смею снова спрашивать, что изменило твои глаза
对爱厌倦对爱疲惫
Устал от любви, устал от любви
对我已没有感觉
Не испытывай ко мне никаких чувств
温柔的缠绵难道只是一时的气氛
Является ли нежная затяжка просто кратковременной атмосферой?
留不住人留不住魂
Не могу удержать людей, не могу удержать души
留不住你的一切
Не могу хранить все о тебе
是了解慢慢伤害我的心
Это понимание медленно ранит мое сердце
就让我醉死在梦里
Просто позволь мне умереть пьяным в моих снах
在梦里永远不要清醒
Никогда не просыпайся во сне
是谁偷偷偷走我的心
Кто тайно украл мое сердце
不能分辨黑夜或天明
Не могу отличить ночь от рассвета
是谁偷偷偷走我的心
Кто тайно украл мое сердце
我的眼睛看不见我自己
Я не могу видеть себя своими глазами
我不敢再问是甚么改变你的眼神
Я не смею снова спрашивать, что изменило твои глаза
对爱厌倦对爱疲惫
Устал от любви, устал от любви
对我已没有感觉
Не испытывай ко мне никаких чувств
温柔的缠绵难道只是一时的气氛
Является ли нежная затяжка просто кратковременной атмосферой?
留不住人留不住魂
Не могу удержать людей, не могу удержать души
留不住你的一切
Не могу хранить все о тебе
是谁偷偷 偷走我的心
Кто тайно украл мое сердце
不能分辨 黑夜或天明
Не могу отличить ночь от рассвета
是谁偷偷 偷走我的心
Кто тайно украл мое сердце
我的眼睛看不见我自己
Я не могу видеть себя своими глазами
是寂寞慢慢占领我的心
Это одиночество медленно заполняет мое сердце
长夜里愈来愈冷清
Долгой ночью здесь становится все более и более пустынно
回忆里愈来愈孤寂
Воспоминания становятся все более и более одинокими
是后悔慢慢侵蚀我的心
Это сожаление медленно разъедает мое сердце
抹去了最后的泪滴
Стерла последнюю слезинку
从今后不再为谁哭泣
С этого момента больше ни о ком не плачь





Writer(s): 丁 暁文, Guo Zi, 丁 暁文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.