張學友 - 偷心者 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 偷心者




偷心者
Heart Stealer
你指尖仍然轻轻的扫我的肩
Your fingertips still gently brush my shoulder,
你眼波仍然
Your eyes still
刻意地流露爱念
Intentionally reveal love and affection.
共你分别后,今天竟又再相见
Since our separation, today we meet again,
被你抛掉后,不敢想再可有这天
After you abandoned me, I didn't dare to imagine this day would come.
我的身仍然,很想躺向你身边
My body still longs to lie beside you,
我两手仍然,想再度停在你面
My hands still yearn to linger before your face,
但我知事后,痴心总令你生厌,
But I know that after what happened, my devotion only disgusts you,
情是你玩物 你心随时变迁
Love is your plaything, your heart changes at will.
偷心者 别再深深看著我
Heart stealer, don't look at me with such longing,
偷心者 别要此心再度傻
Heart stealer, don't let this heart become foolish again.
我已习惯天天对影 孤独地呆坐
I've grown accustomed to facing my reflection day after day, sitting alone in solitude,
偷心者 别再冲冲诱惑我
Heart stealer, don't tempt me with your impulsive ways,
偷心者 让我安躺似静河
Heart stealer, let me lie still like a tranquil river.
爱你是永不可结果 只可添更多痛楚
Loving you can never bear fruit, it only brings more pain.
我的身仍然,很想躺向你身边
My body still longs to lie beside you,
我两手仍然,想再度停在你面
My hands still yearn to linger before your face,
但我知事后,痴心总令你生厌
But I know that after what happened, my devotion only disgusts you.
情是你玩物 你心随时变迁
Love is your plaything, your heart changes at will.
偷心者 别再深深看著我
Heart stealer, don't look at me with such longing,
偷心者 别要此心再度傻
Heart stealer, don't let this heart become foolish again.
我已习惯天天对影 孤独地呆坐
I've grown accustomed to facing my reflection day after day, sitting alone in solitude,
偷心者 别再冲冲诱惑我
Heart stealer, don't tempt me with your impulsive ways,
偷心者 让我安躺似静河
Heart stealer, let me lie still like a tranquil river.
爱你是永不可结果 只可添更多痛楚
Loving you can never bear fruit, it only brings more pain.
偷心者 别再深深看著我
Heart stealer, don't look at me with such longing,
偷心者 让我安躺似静河
Heart stealer, let me lie still like a tranquil river.
我已习惯天天对影 孤独地呆坐
I've grown accustomed to facing my reflection day after day, sitting alone in solitude,
偷心者 别再冲冲诱惑我
Heart stealer, don't tempt me with your impulsive ways,
偷心者 让我安躺似静河
Heart stealer, let me lie still like a tranquil river.
爱你是永不可结果 只可添更多痛楚
Loving you can never bear fruit, it only brings more pain.





Writer(s): Lam Chun Keung, Tsui Yat Kun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.