Paroles et traduction Jacky Cheung - 又十年
聽說你在去年為了健康已戒了菸
I
heard
you
quit
smoking
last
year
for
your
health
我在每個週末還是會小小喝一點
I
still
have
a
little
drink
every
weekend
朋友不太容易約到
不再像從前
It's
not
easy
to
get
together
with
friends,
it's
not
like
it
used
to
be
那些日子可說已完結
Those
days
are
over
有些夜裡我會開車到城裡兜圈
Some
nights
I
drive
around
the
city
我才領會到什麼叫做往事如煙
I
finally
understand
what
it
means
to
say
the
past
is
like
smoke
一眨眼
又是一個十年
In
the
blink
of
an
eye,
another
ten
years
那些瓜葛糾結
在某一天
突然迎刃而解
Those
entanglements
and
knots,
one
day,
suddenly
resolved
一眨眼
又是一個十年
In
the
blink
of
an
eye,
another
ten
years
對於人生起跌
一知半解
I
have
a
vague
understanding
of
the
ups
and
downs
of
life
我卻已經懂得
應變
But
I've
learned
to
adapt
一生有幾個理想能夠扛得住歲月
How
many
ideals
can
withstand
the
passage
of
time
in
a
lifetime?
還不如好好地過越來越少的明天
It's
better
to
live
well
in
the
fewer
tomorrows
we
have
left
生命給我們什麼都不可能拒絕
Life
gives
us
what
it
gives
us,
we
can't
refuse
it
這句話我當年不了解
I
didn't
understand
that
back
then
時間它殘忍起來毫無道理可言
Time
is
cruel,
there's
no
reason
for
it
我也不忍對你說熱情總會冷卻
I
can't
bear
to
tell
you
that
passion
will
always
cool
down
一眨眼
又是一個十年
In
the
blink
of
an
eye,
another
ten
years
那些瓜葛糾結
在某一天
突然迎刃而解
Those
entanglements
and
knots,
one
day,
suddenly
resolved
一眨眼
又是一個十年
In
the
blink
of
an
eye,
another
ten
years
那些轟轟烈烈
讓人懷念
Those
glorious
days,
they
bring
back
memories
已經跟我没有
關聯
They're
no
longer
relevant
to
me
(一眨眼
又是一個十年)
喔喔
(In
the
blink
of
an
eye,
another
ten
years)
Oh
oh
(那些轟轟烈烈
讓人懷念)
轟轟烈烈
(Those
glorious
days,
they
bring
back
memories)
Glorious
days
已經跟我没有
關聯
喔喔
喔喔呼
They're
no
longer
relevant
to
me
Oh
oh
Oh
oh
hu
還能有多少個十年
How
many
more
decades
can
there
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wu Guan Yan, 呂孫傑
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.