Paroles et traduction 張學友 - 吻別 - Live In Hong Kong / 2012
吻別 - Live In Hong Kong / 2012
Kiss Goodbye - Live In Hong Kong / 2012
前塵往事成雲煙消散在彼此眼前
Past
events
vanish
like
clouds
in
the
wind,
disappearing
before
our
very
eyes,
就連說過了再見也看不見你有些哀怨
Even
after
I
said
goodbye,
I
couldn't
see
any
trace
of
sadness
in
your
eyes.
給我的一切你不過是在敷衍
Everything
you
gave
me
was
nothing
more
than
a
charade.
你笑的越無邪我就會愛你愛得更狂野
The
more
innocent
you
smiled,
the
more
wildly
I
loved
you.
總在剎那間有一些瞭解
In
a
sudden
moment
of
clarity,
說過的話不可能會實現
I
realized
that
your
words
would
never
come
true.
就在一轉眼發現你的臉
In
the
blink
of
an
eye,
I
saw
your
face,
已經陌生不會再像從前
Now
unfamiliar,
unlike
before.
我的世界開始下雪
Snow
began
to
fall
in
my
world,
冷得讓我無法多愛一天
Chilling
me
to
the
bone,
making
it
impossible
to
love
even
another
day.
冷得連隱藏的遺憾都那麼地明顯
The
cold
exposed
all
my
hidden
regrets,
making
them
so
clear.
我和你吻別在無人的街
We
kissed
goodbye
on
an
empty
street,
讓風癡笑我不能拒絕
Let
the
wind
mock
me
for
my
inability
to
let
go.
我和你吻別在狂亂的夜
We
kissed
goodbye
in
the
raging
night,
我的心等著迎接傷悲
My
heart
bracing
itself
for
the
pain
to
come.
想要給你的思念就像風箏斷了線
My
thoughts
of
you
are
like
a
kite
with
a
broken
string,
飛不進你的世界也溫暖不了你的視線
Unable
to
reach
your
world
or
warm
your
gaze.
我已經看見一齣悲劇正上演
I've
already
seen
a
tragedy
unfold,
劇終沒有喜悅我仍然躲在你的夢裡面
A
play
with
no
happy
ending,
yet
I
still
linger
in
your
dreams.
總在剎那間有一些瞭解
In
a
sudden
moment
of
clarity,
說過的話不可能會實現
I
realized
that
your
words
would
never
come
true.
就在一轉眼發現你的臉
In
the
blink
of
an
eye,
I
saw
your
face,
已經陌生不會再像從前
Now
unfamiliar,
unlike
before.
我的世界開始下雪
Snow
began
to
fall
in
my
world,
冷得讓我無法多愛一天
Chilling
me
to
the
bone,
making
it
impossible
to
love
even
another
day.
冷得連隱藏的遺憾都那麼地明顯
The
cold
exposed
all
my
hidden
regrets,
making
them
so
clear.
我和你吻別在無人的街
We
kissed
goodbye
on
an
empty
street,
讓風癡笑我不能拒絕
Let
the
wind
mock
me
for
my
inability
to
let
go.
我和你吻別在狂亂的夜
We
kissed
goodbye
in
the
raging
night,
我的心等著迎接傷悲
My
heart
bracing
itself
for
the
pain
to
come.
我和你吻別在無人的街
We
kissed
goodbye
on
an
empty
street,
讓風癡笑我不能拒絕
Let
the
wind
mock
me
for
my
inability
to
let
go.
我和你吻別在狂亂的夜
We
kissed
goodbye
in
the
raging
night,
我的心等著迎接傷悲
My
heart
bracing
itself
for
the
pain
to
come.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wen Qi Yin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.