Paroles et traduction 張學友 - 吻別 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吻別 - Live
Kiss Goodbye - Live
前塵往事成雲煙消散在彼此眼前
The
past
has
become
clouds
of
smoke
that
have
dissipated
before
our
eyes
就連說過了再見也看不見你有些哀怨
Even
after
saying
goodbye,
I
can't
see
any
sadness
in
your
eyes
給我的一切你不過是在敷衍
Everything
you
give
me
is
just
a
pretense
你笑的越無邪我就會愛你愛得更狂野
The
more
innocent
you
smile,
the
wilder
I
love
you
總在剎那間有一些瞭解
There
are
always
moments
of
sudden
understanding
說過的話不可能會實現
It's
impossible
for
the
words
you've
spoken
to
come
true
就在一轉眼發現你的臉
In
the
blink
of
an
eye,
I
see
your
face
已經陌生不會再像從前
It
has
become
unfamiliar,
not
like
before
我的世界開始下雪
My
world
has
started
to
snow
冷得讓我無法多愛一天
Cold
enough
for
me
to
not
love
you
for
another
day
冷得連隱藏的遺憾都那麼地明顯
Cold
enough
that
even
the
hidden
regrets
are
so
obvious
我和你吻別在無人的街
You
and
I
kissed
goodbye
on
an
empty
street
讓風癡笑我不能拒絕
Let
the
wind
laugh
at
me
for
not
being
able
to
refuse
我和你吻別在狂亂的夜
You
and
I
kissed
goodbye
on
a
stormy
night
我的心等著迎接傷悲
My
heart
awaits
its
impending
sorrow
想要給你的思念就像風箏斷了線
My
longing
for
you
is
like
a
kite
whose
string
has
snapped
飛不進你的世界也溫暖不了你的視線
It
cannot
fly
into
your
world
or
warm
your
gaze
我已經看見一齣悲劇正上演
I
have
already
seen
a
tragedy
unfolding
劇終沒有喜悅我仍然躲在你的夢裡面
There
is
no
joy
in
the
end,
yet
I
remain
hidden
in
your
dreams
總在剎那間有一些瞭解
There
are
always
moments
of
sudden
understanding
說過的話不可能會實現
It's
impossible
for
the
words
you've
spoken
to
come
true
就在一轉眼發現你的臉
In
the
blink
of
an
eye,
I
see
your
face
已經陌生不會再像從前
It
has
become
unfamiliar,
not
like
before
我的世界開始下雪
My
world
has
started
to
snow
冷得讓我無法多愛一天
Cold
enough
for
me
to
not
love
you
for
another
day
冷得連隱藏的遺憾都那麼地明顯
Cold
enough
that
even
the
hidden
regrets
are
so
obvious
我和你吻別在無人的街
You
and
I
kissed
goodbye
on
an
empty
street
讓風癡笑我不能拒絕
Let
the
wind
laugh
at
me
for
not
being
able
to
refuse
我和你吻別在狂亂的夜
You
and
I
kissed
goodbye
on
a
stormy
night
我的心等著迎接傷悲
My
heart
awaits
its
impending
sorrow
我和你吻別在無人的街
You
and
I
kissed
goodbye
on
an
empty
street
讓風癡笑我不能拒絕
Let
the
wind
laugh
at
me
for
not
being
able
to
refuse
我和你吻別在狂亂的夜
You
and
I
kissed
goodbye
on
a
stormy
night
我的心等著迎接傷悲
My
heart
awaits
its
impending
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): He Qi Hong, 殷 文琦, 殷 文?
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.