張學友 - 多麼的需要你 - 多麼拉丁版 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 多麼的需要你 - 多麼拉丁版




多麼的需要你 - 多麼拉丁版
Need You So - Latin Version
閃星好比火鎖碎片
Twinkling stars like fire and broken fragments
午夜濃情沈寂
Midnight romance, silent and calm
請倚靠寄托 在我的肩膊
Please lean on and confide in my shoulders
讓你可酣睡軟綿
Let you sleep soundly and softly
輕輕擠熄手裏香煙
Gently put out the cigarette in my hand
看著情人誰會倦
Watching my lover, who would get tired
觸摸你秀發 像絲般輕吹
Touching your hair, as light as silk
願你悠悠夢更甜 我可供他溫暖
May your sweet dreams be even sweeter, I can provide him with warmth
夢裏可否飛越晚空
Can you fly through the night sky in your dreams
但怕漆黑天空中有冷風
But I'm afraid there will be cold winds in the dark sky
不想你受凍
I don't want you to freeze
能否偷偷的投進投入你的夢
Can I secretly sneak into your dreams
夢裏一起親蜜抱擁
Hugging each other intimately in the dream
讓我身軀抵擋急勁冷風
Let my body shield you from the fierce cold wind
不想你受凍
I don't want you to freeze
能否找一種方法 陪你入甜夢
Can I find a way to accompany you into sweet dreams
多麽的需要你 多麽的需要你
Need you so much, need you so much
很需要你共我心接通
I really need you to connect with my heart
輕輕再互碰 已有電流動
Gently touch again, there is already an electric current
輕輕擠熄手裏香煙
Gently put out the cigarette in my hand
看著情人誰會倦
Watching my lover, who would get tired
觸摸你秀發 像絲般輕吹
Touching your hair, as light as silk
願你悠悠夢更甜 我可供他溫暖
May your sweet dreams be even sweeter, I can provide him with warmth
夢裏可否飛越晚空
Can you fly through the night sky in your dreams
但怕漆黑天空中有冷風
But I'm afraid there will be cold winds in the dark sky
不想你受凍
I don't want you to freeze
能否偷偷的投進投入你的夢
Can I secretly sneak into your dreams
夢裏一起親蜜抱擁
Hugging each other intimately in the dream
讓我身軀抵擋急勁冷風
Let my body shield you from the fierce cold wind
不想你受凍
I don't want you to freeze
能否找一種方法 陪你入甜夢
Can I find a way to accompany you into sweet dreams
多麽的需要你 多麽的需要你
Need you so much, need you so much
很需要你共我心接通
I really need you to connect with my heart
輕輕再互碰 我已被情操縱
Gently touch again, I have been manipulated by love





Writer(s): Guo Zi, Yiu Man Ting


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.