張學友 - 夢 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 夢




Dream
夢裡風吹得我好心痛
In my dreams, the wind is blowing, making me feel so heartbroken
你的聲音盪漾入夢
Your voice reverberates into my dream
夢已空我還是想不懂
The dream is already empty, but I still can't understand
昨日的心莫非已塵封
Could it be that yesterday's heart is already sealed away?
夢裡的風穿越多少時空
The wind in my dream has traveled through time and space
撩起往事讓我感動
Stirring up the past, making me emotional
來去無蹤彷彿也提醒我
Appearing and disappearing without a trace, as if it were also reminding me
學會遺忘那海誓山盟
To learn to forget those vows and promises
你的心海那樣遼闊
The depths of your heart are so vast
我不是唯一的選擇
I am not your only choice
情有獨鍾的天空
That exclusive sky
你的夢沒有盡頭
Your dream has no end
我不能從頭再愛過
I can't start loving again
遊盪的風註定寂寞
The wandering wind is destined to be lonely
夢裡的風 夢裡的風
The wind in my dream, the wind in my dream
吹乾我淚光凝結的情衷
Dries the tears and congealed feelings of my heart
夢已成空 夢已成空
The dream has become empty, the dream has become empty
不知道如今的我
I don't know who I am now
醒來又將何去何從
What will I do and where will I go when I wake up?
夢裡的風穿越多少時空
The wind in my dream has traveled through time and space
撩起往事讓我感動
Stirring up the past, making me emotional
來去無蹤彷彿也提醒我
Appearing and disappearing without a trace, as if it were also reminding me
學會遺忘那海誓山盟
To learn to forget those vows and promises
你的心海那樣遼闊
The depths of your heart are so vast
我不是唯一的選擇
I am not your only choice
情有獨鍾的天空
That exclusive sky
你的夢沒有盡頭
Your dream has no end
我不能從頭再愛過
I can't start loving again
遊盪的風註定寂寞
The wandering wind is destined to be lonely
夢裡的風 夢裡的風
The wind in my dream, the wind in my dream
吹乾我淚光凝結的情衷
Dries the tears and congealed feelings of my heart
夢已成空 夢已成空
The dream has become empty, the dream has become empty
不知道如今的我
I don't know who I am now
醒來又將何去何從
What will I do and where will I go when I wake up?
夢裡的風 夢裡的風
The wind in my dream, the wind in my dream
吹乾我淚光凝結的情衷
Dries the tears and congealed feelings of my heart
夢已成空 夢已成空
The dream has become empty, the dream has become empty
不知道如今的我
I don't know who I am now
醒來又將何去何從
What will I do and where will I go when I wake up?





Writer(s): Wei Lin Kuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.