Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小姐貴姓 - Live in Hong Kong/1993
Frläulein, wie ist Ihr Name? - Live in Hong Kong/1993
歌曲名称:小姐,
贵姓?
Liedtitel:
Fräulein,
wie
ist
Ihr
Name?
专辑名称:情不禁
Albumtitel:
Unkontrollierte
Gefühle
出版年代:1991年
Erscheinungsjahr:
1991
发行公司:宝丽金
Plattenfirma:
PolyGram
语言类别:粤语
Sprache:
Kantonesisch
歌手名称:张学友
Künstlername:
Jacky
Cheung
歌手类别:香港男歌手
Künstlerkategorie:
Hongkonger
männlicher
Sänger
像美丽戏剧发生突然愕然路上遇见你
Wie
ein
schönes
Theaterstück
traf
ich
dich
plötzlich
auf
der
Straße
那背影尽是磁力令我心会飞
Diese
Silhouette
voller
Anziehung
lässt
mein
Herz
fliegen
恨我又这样畏缩并未能淡然贸然唤叫你
Ich
hasse
mich
für
meine
Zurückhaltung,
dich
nicht
mutig
anzusprechen
在半路注目汉子直望斜望令我妒忌
Während
andere
Männer
dich
offen
anstarren,
macht
mich
das
eifersüchtig
愿进入跌入跳入你心扉
Ich
möchte
in
dein
Herz
eintreten,
hineinfallen,
hineinspringen
又怕你害怕惊喜
Aber
ich
fürchte,
du
erschrickst
vor
der
Überraschung
多想去惊动你芳心
Ich
möchte
so
gern
dein
Herz
berühren
但世界却未见转机
Doch
die
Welt
bietet
keine
Gelegenheit
这般
那般
秀发软软飞
So
und
so,
deine
weichen
fliegenden
Haare
多想再次望你
再望你
Ich
möchte
dich
wieder
sehen,
noch
einmal
sehen
我的心肝心肝
已抗议跳起
Mein
Herz,
mein
Herz
pocht
laut
dagegen
竭力接近你
Ich
bemühe
mich,
dir
näher
zu
kommen
一些
一些
再贴近些
Stück
für
Stück,
noch
etwas
näher
一吋半吋地去接近你
Zoll
um
Zoll
komme
ich
dir
näher
急促的呼吸
也更重更急
Mein
Atem
wird
schneller
und
schwerer
盼望接近你
Ich
sehne
mich
danach,
dir
nahe
zu
sein
像美丽戏剧发生突然愕然路上遇见你
Wie
ein
schönes
Theaterstück
traf
ich
dich
plötzlich
auf
der
Straße
那背影尽是磁力令我心会飞
Diese
Silhouette
voller
Anziehung
lässt
mein
Herz
fliegen
恨我又这样畏缩并未能淡然贸然唤叫你
Ich
hasse
mich
für
meine
Zurückhaltung,
dich
nicht
mutig
anzusprechen
在半路注目汉子直望斜望令我妒忌
Während
andere
Männer
dich
offen
anstarren,
macht
mich
das
eifersüchtig
愿进入跌入跳入你心扉
Ich
möchte
in
dein
Herz
eintreten,
hineinfallen,
hineinspringen
又怕你害怕惊喜
Aber
ich
fürchte,
du
erschrickst
vor
der
Überraschung
多想去惊动你芳心
Ich
möchte
so
gern
dein
Herz
berühren
但世界却未见转机
Doch
die
Welt
bietet
keine
Gelegenheit
这般
那般
秀发软软飞
So
und
so,
deine
weichen
fliegenden
Haare
多想再次望你
再望你
Ich
möchte
dich
wieder
sehen,
noch
einmal
sehen
我的心肝心肝
已抗议跳起
Mein
Herz,
mein
Herz
pocht
laut
dagegen
竭力接近你
Ich
bemühe
mich,
dir
näher
zu
kommen
一些
一些
再贴近些
Stück
für
Stück,
noch
etwas
näher
(无奈害怕又怪自己)
(Leider
fürchte
ich
mich
und
beschuldige
mich
selbst)
急促的呼吸
也更重更急
Mein
Atem
wird
schneller
und
schwerer
盼望接近你
Ich
sehne
mich
danach,
dir
nahe
zu
sein
今天我自卑
不敢去认识你
Heute
fühle
ich
mich
minderwertig,
traue
mich
nicht,
dich
kennenzulernen
脉膊乱了
我却总不知怎样全无举动
Mein
Puls
rast,
doch
ich
weiß
nicht,
wie
ich
handeln
soll,
bleibe
völlig
untätig
却怕失去你
Aus
Angst,
dich
zu
verlieren
想努力吸气呼气中减退紧张叫唤你
Ich
versuche,
durch
tiefes
Ein-
und
Ausatmen
die
Anspannung
zu
lindern
und
dich
zu
rufen
偏偏这咀巴却未尽力去预备
Doch
mein
Mund
ist
nicht
bereit,
sein
Bestes
zu
geben
又恼恨
痛恨我抵死
难潇洒扣心扉
Ich
ärgere
mich,
verfluche
mich
selbst,
kann
mein
Herz
nicht
öffnen
仍在绝望全无预备
Verzweifelt
und
völlig
unvorbereitet
重话自己系花花公子!
Nenne
mich
selbst
einen
Playboy!
这般
那般
秀发软软飞
So
und
so,
deine
weichen
fliegenden
Haare
多想再次望你
再望你
Ich
möchte
dich
wieder
sehen,
noch
einmal
sehen
我的心肝心肝
已抗议跳起
Mein
Herz,
mein
Herz
pocht
laut
dagegen
竭力接近你
Ich
bemühe
mich,
dir
näher
zu
kommen
一些
一些
再贴近些
Stück
für
Stück,
noch
etwas
näher
(无奈害怕又怪自己)
(Leider
fürchte
ich
mich
und
beschuldige
mich
selbst)
急促的呼吸
也更重更急
Mein
Atem
wird
schneller
und
schwerer
盼望接近你
Ich
sehne
mich
danach,
dir
nahe
zu
sein
这般
那般
秀发软软飞
So
und
so,
deine
weichen
fliegenden
Haare
多想再次望你
再望你
Ich
möchte
dich
wieder
sehen,
noch
einmal
sehen
我的心肝心肝
已抗议跳起
Mein
Herz,
mein
Herz
pocht
laut
dagegen
竭力接近你
Ich
bemühe
mich,
dir
näher
zu
kommen
一些
一些
再贴近些
Stück
für
Stück,
noch
etwas
näher
一吋半吋地去接近你
Zoll
um
Zoll
komme
ich
dir
näher
急促的呼吸
也更重更急
Mein
Atem
wird
schneller
und
schwerer
盼望接近你
Ich
sehne
mich
danach,
dir
nahe
zu
sein
望一些转机
Hoffe
auf
eine
Wendung
My
heart
goes
boom-boom
Mein
Herz
pocht
boom-boom
或有一些转机
Vielleicht
gibt
es
eine
Wendung
或有一些转机
Vielleicht
gibt
es
eine
Wendung
望一些转机
Hoffe
auf
eine
Wendung
My
heart
goes
boom-boom
Mein
Herz
pocht
boom-boom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fagenson Don Edward, Weiss David Jay, Poon Wai Yuen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.