Paroles et traduction 張學友 - 小姐貴姓 - Live in Hong Kong/1993
小姐貴姓 - Live in Hong Kong/1993
Miss What's Your Surname? - Live in Hong Kong/1993
歌曲名称:小姐,
贵姓?
Song
name:
Miss,
what's
your
surname?
专辑名称:情不禁
Album
name:
Love
can't
help
it
出版年代:1991年
Year
of
publication:
1991
发行公司:宝丽金
Publishing
Company:
PolyGram
语言类别:粤语
Language
category:
Cantonese
歌手名称:张学友
Singer
name:
Jacky
Cheung
歌手类别:香港男歌手
Singer
category:
Hong
Kong
male
singer
像美丽戏剧发生突然愕然路上遇见你
Like
a
beautiful
play
happens
suddenly
and
unexpectedly
meeting
you
on
the
road
那背影尽是磁力令我心会飞
That
back
is
full
of
magnetism,
making
my
heart
fly
恨我又这样畏缩并未能淡然贸然唤叫你
I
hate
that
I
am
so
timid
and
have
not
been
able
to
calmly
call
you
在半路注目汉子直望斜望令我妒忌
On
the
way,
I
kept
staring
at
the
man,
looking
straight
and
sideways,
which
made
me
jealous
愿进入跌入跳入你心扉
I
want
to
enter,
fall
into,
and
jump
into
your
heart
又怕你害怕惊喜
But
I'm
afraid
you're
afraid
of
surprises
多想去惊动你芳心
I
want
to
touch
your
heart
so
much
但世界却未见转机
But
the
world
has
not
seen
a
turning
point
这般
那般
秀发软软飞
Like
this,
like
that,
your
hair
is
soft
and
flying
多想再次望你
再望你
I
want
to
see
you
again,
see
you
again
我的心肝心肝
已抗议跳起
My
heart,
my
heart,
has
protested
and
jumped
up
竭力接近你
Trying
my
best
to
get
close
to
you
一些
一些
再贴近些
A
little,
a
little,
get
a
little
closer
一吋半吋地去接近你
Get
closer
to
you
inch
by
inch
急促的呼吸
也更重更急
My
rapid
breathing
is
getting
heavier
and
more
rapid
盼望接近你
Looking
forward
to
getting
closer
to
you
像美丽戏剧发生突然愕然路上遇见你
Like
a
beautiful
play
happens
suddenly
and
unexpectedly
meeting
you
on
the
road
那背影尽是磁力令我心会飞
That
back
is
full
of
magnetism,
making
my
heart
fly
恨我又这样畏缩并未能淡然贸然唤叫你
I
hate
that
I
am
so
timid
and
have
not
been
able
to
calmly
call
you
在半路注目汉子直望斜望令我妒忌
On
the
way,
I
kept
staring
at
the
man,
looking
straight
and
sideways,
which
made
me
jealous
愿进入跌入跳入你心扉
I
want
to
enter,
fall
into,
and
jump
into
your
heart
又怕你害怕惊喜
But
I'm
afraid
you're
afraid
of
surprises
多想去惊动你芳心
I
want
to
touch
your
heart
so
much
但世界却未见转机
But
the
world
has
not
seen
a
turning
point
这般
那般
秀发软软飞
Like
this,
like
that,
your
hair
is
soft
and
flying
多想再次望你
再望你
I
want
to
see
you
again,
see
you
again
我的心肝心肝
已抗议跳起
My
heart,
my
heart,
has
protested
and
jumped
up
竭力接近你
Trying
my
best
to
get
close
to
you
一些
一些
再贴近些
A
little,
a
little,
get
a
little
closer
(无奈害怕又怪自己)
(Helpless,
scared
and
blaming
myself)
急促的呼吸
也更重更急
My
rapid
breathing
is
getting
heavier
and
more
rapid
盼望接近你
Looking
forward
to
getting
closer
to
you
今天我自卑
不敢去认识你
Today
I
am
inferior
and
dare
not
know
you
脉膊乱了
我却总不知怎样全无举动
My
pulse
is
messed
up,
but
I
don't
know
how
to
do
anything
without
making
a
move
却怕失去你
But
I'm
afraid
of
losing
you
想努力吸气呼气中减退紧张叫唤你
I
want
to
try
to
inhale
and
exhale
to
reduce
the
tension
and
call
you
偏偏这咀巴却未尽力去预备
But
this
mouth
just
doesn't
try
to
prepare
又恼恨
痛恨我抵死
难潇洒扣心扉
I'm
annoyed
and
I
hate
myself
for
being
so
stubborn
and
not
being
able
to
open
my
heart
仍在绝望全无预备
Still
in
despair,
completely
unprepared
重话自己系花花公子!
Tell
yourself
again
that
you
are
a
playboy!
这般
那般
秀发软软飞
Like
this,
like
that,
your
hair
is
soft
and
flying
多想再次望你
再望你
I
want
to
see
you
again,
see
you
again
我的心肝心肝
已抗议跳起
My
heart,
my
heart,
has
protested
and
jumped
up
竭力接近你
Trying
my
best
to
get
close
to
you
一些
一些
再贴近些
A
little,
a
little,
get
a
little
closer
(无奈害怕又怪自己)
(Helpless,
scared
and
blaming
myself)
急促的呼吸
也更重更急
My
rapid
breathing
is
getting
heavier
and
more
rapid
盼望接近你
Looking
forward
to
getting
closer
to
you
这般
那般
秀发软软飞
Like
this,
like
that,
your
hair
is
soft
and
flying
多想再次望你
再望你
I
want
to
see
you
again,
see
you
again
我的心肝心肝
已抗议跳起
My
heart,
my
heart,
has
protested
and
jumped
up
竭力接近你
Trying
my
best
to
get
close
to
you
一些
一些
再贴近些
A
little,
a
little,
get
a
little
closer
一吋半吋地去接近你
Get
closer
to
you
inch
by
inch
急促的呼吸
也更重更急
My
rapid
breathing
is
getting
heavier
and
more
rapid
盼望接近你
Looking
forward
to
getting
closer
to
you
望一些转机
Looking
for
some
opportunities
My
heart
goes
boom-boom
My
heart
goes
boom-boom
或有一些转机
Or
there
may
be
some
opportunities
或有一些转机
Or
there
may
be
some
opportunities
望一些转机
Looking
for
some
opportunities
My
heart
goes
boom-boom
My
heart
goes
boom-boom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fagenson Don Edward, Weiss David Jay, Poon Wai Yuen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.