Paroles et traduction 張學友 - What's Your Name, Girl (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Your Name, Girl (Live)
Как тебя зовут, девушка? (Live)
歌曲名称:小姐,
贵姓?
Название
песни:
Мисс,
как
вас
зовут?
专辑名称:情不禁
Название
альбома:
Не
могу
не
любить
出版年代:1991年
Год
выпуска:
1991
发行公司:宝丽金
Издатель:
PolyGram
歌手名称:张学友
Имя
исполнителя:
Чжан
Сюэю
歌手类别:香港男歌手
Категория
исполнителя:
Гонконгский
певец
像美丽戏剧发生突然愕然路上遇见你
Как
прекрасная
пьеса,
внезапно
и
неожиданно,
я
встретил
тебя
на
улице
那背影尽是磁力令我心会飞
Твой
силуэт
так
притягателен,
что
мое
сердце
взлетает
恨我又这样畏缩并未能淡然贸然唤叫你
Ненавижу
свою
робость,
я
не
смог
спокойно
окликнуть
тебя
在半路注目汉子直望斜望令我妒忌
На
полпути
парни
глазели
на
тебя,
прямо
и
украдкой,
заставляя
меня
ревновать
愿进入跌入跳入你心扉
Хочу
проникнуть,
упасть,
прыгнуть
в
твое
сердце
又怕你害怕惊喜
Но
боюсь,
что
ты
испугаешься
такого
сюрприза
多想去惊动你芳心
Так
хочу
взволновать
твое
прекрасное
сердце
但世界却未见转机
Но
мир
пока
не
дает
мне
шанса
这般
那般
秀发软软飞
Так,
этак,
твои
мягкие
волосы
развеваются
多想再次望你
再望你
Так
хочу
снова
взглянуть
на
тебя,
взглянуть
на
тебя
我的心肝心肝
已抗议跳起
Моя
душа,
моя
душа,
уже
протестует
и
рвется
наружу
竭力接近你
Изо
всех
сил
стараюсь
приблизиться
к
тебе
一些
一些
再贴近些
Немного,
немного,
еще
ближе
一吋半吋地去接近你
Дюйм
за
дюймом
приближаюсь
к
тебе
急促的呼吸
也更重更急
Мое
учащенное
дыхание
становится
все
тяжелее
и
быстрее
盼望接近你
Надеюсь
приблизиться
к
тебе
像美丽戏剧发生突然愕然路上遇见你
Как
прекрасная
пьеса,
внезапно
и
неожиданно,
я
встретил
тебя
на
улице
那背影尽是磁力令我心会飞
Твой
силуэт
так
притягателен,
что
мое
сердце
взлетает
恨我又这样畏缩并未能淡然贸然唤叫你
Ненавижу
свою
робость,
я
не
смог
спокойно
окликнуть
тебя
在半路注目汉子直望斜望令我妒忌
На
полпути
парни
глазели
на
тебя,
прямо
и
украдкой,
заставляя
меня
ревновать
愿进入跌入跳入你心扉
Хочу
проникнуть,
упасть,
прыгнуть
в
твое
сердце
又怕你害怕惊喜
Но
боюсь,
что
ты
испугаешься
такого
сюрприза
多想去惊动你芳心
Так
хочу
взволновать
твое
прекрасное
сердце
但世界却未见转机
Но
мир
пока
не
дает
мне
шанса
这般
那般
秀发软软飞
Так,
этак,
твои
мягкие
волосы
развеваются
多想再次望你
再望你
Так
хочу
снова
взглянуть
на
тебя,
взглянуть
на
тебя
我的心肝心肝
已抗议跳起
Моя
душа,
моя
душа,
уже
протестует
и
рвется
наружу
竭力接近你
Изо
всех
сил
стараюсь
приблизиться
к
тебе
一些
一些
再贴近些
Немного,
немного,
еще
ближе
(无奈害怕又怪自己)
(Бессилен,
боюсь
и
ругаю
себя)
急促的呼吸
也更重更急
Мое
учащенное
дыхание
становится
все
тяжелее
и
быстрее
盼望接近你
Надеюсь
приблизиться
к
тебе
今天我自卑
不敢去认识你
Сегодня
я
робею,
не
смею
познакомиться
с
тобой
脉膊乱了
我却总不知怎样全无举动
Пульс
сбился,
но
я
все
еще
не
знаю,
как
действовать,
совершенно
бездействую
却怕失去你
Но
боюсь
потерять
тебя
想努力吸气呼气中减退紧张叫唤你
Пытаюсь
глубоко
дышать,
чтобы
успокоиться
и
окликнуть
тебя
偏偏这咀巴却未尽力去预备
Но
мой
язык
словно
парализован
又恼恨
痛恨我抵死
难潇洒扣心扉
Злюсь
и
ненавижу
свою
нерешительность,
не
могу潇洒
открыть
свое
сердце
仍在绝望全无预备
Все
еще
в
отчаянии
и
без
подготовки
重话自己系花花公子!
Ругаю
себя
за
то,
что
я
бабник!
这般
那般
秀发软软飞
Так,
этак,
твои
мягкие
волосы
развеваются
多想再次望你
再望你
Так
хочу
снова
взглянуть
на
тебя,
взглянуть
на
тебя
我的心肝心肝
已抗议跳起
Моя
душа,
моя
душа,
уже
протестует
и
рвется
наружу
竭力接近你
Изо
всех
сил
стараюсь
приблизиться
к
тебе
一些
一些
再贴近些
Немного,
немного,
еще
ближе
(无奈害怕又怪自己)
(Бессилен,
боюсь
и
ругаю
себя)
急促的呼吸
也更重更急
Мое
учащенное
дыхание
становится
все
тяжелее
и
быстрее
盼望接近你
Надеюсь
приблизиться
к
тебе
这般
那般
秀发软软飞
Так,
этак,
твои
мягкие
волосы
развеваются
多想再次望你
再望你
Так
хочу
снова
взглянуть
на
тебя,
взглянуть
на
тебя
我的心肝心肝
已抗议跳起
Моя
душа,
моя
душа,
уже
протестует
и
рвется
наружу
竭力接近你
Изо
всех
сил
стараюсь
приблизиться
к
тебе
一些
一些
再贴近些
Немного,
немного,
еще
ближе
一吋半吋地去接近你
Дюйм
за
дюймом
приближаюсь
к
тебе
急促的呼吸
也更重更急
Мое
учащенное
дыхание
становится
все
тяжелее
и
быстрее
盼望接近你
Надеюсь
приблизиться
к
тебе
望一些转机
Жду
какого-то
шанса
My
heart
goes
boom-boom
Мое
сердце
бум-бум
或有一些转机
Или
какого-то
шанса
或有一些转机
Или
какого-то
шанса
望一些转机
Жду
какого-то
шанса
My
heart
goes
boom-boom
Мое
сердце
бум-бум
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Fagenson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.