Paroles et traduction 張學友 - 幸福宣言
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幸福宣言
Declaration of Happiness
怀念你我那一天
匆匆里结识碰面
I
cherish
the
day
we
met,
the
moment
we
crossed
paths,
然后你我各一方
忘掉彼此数年
Then
we
went
our
separate
ways,
forgetting
each
other
for
years.
缘份与你再相见
仿佛两心牵一线
Fate
brought
us
together
again,
drawing
us
together
as
if
by
a
thread,
共你一起那每个秋天
红叶片片
With
you
by
my
side,
every
autumn,
the
leaves
turning
red.
重拾那次说出
真心对你的爱念
I
told
you
of
my
love,
my
heart's
true
desire,
凝望你那眼睛
流露心中诺言
Looking
into
your
eyes,
my
promise
reflected
in
their
fire.
无论世界有改变
始终我真心不变
Though
the
world
changes,
my
love
for
you
stays
the
same,
愿这生共你痴情
同渡永远
Together
forever,
our
love's
eternal
flame.
风里我独个远望
白雪纷飞的远岸
Alone,
I
gaze
at
the
distant
shore,
snow
falling
on
the
icy
land,
可会也像我一样
每一夜凝望空中星光
Do
you
also
gaze
at
the
starry
sky,
like
I
do,
each
night's
grand
stand?
只盼再共你见面
共享心中的爱念
I
long
to
see
you
again,
to
share
our
love's
pure
light,
缘份是否可给两心牵
某一日再相见
Will
fate
grant
us
another
chance
to
reunite?
投入世界那紧张
依稀昨天那样
Engulfed
by
the
world's
relentless
pace,
it
feels
like
yesterday,
仍是偶尔到海边
遥望他方远岸
I
still
visit
the
seaside,
looking
out
at
the
horizon's
gray.
现实叫我太惊讶
今天你海边等我
Then,
reality
surprises
me,
you
appear,
waiting
by
the
sea,
泪眼一眶说出真情
仍是爱我
Tears
of
joy
streaming
down,
your
love
still
burning
brightly.
此际我共你远望
夜星缤纷的晚上
Now,
we
gaze
at
the
stars,
their
brilliance,
a
dazzling
sight,
跟你再没有告别
美的梦同渡一生分享
No
more
goodbyes,
our
dream
is
a
beautiful
flight.
给你世上最美丽
幸福一生的岁月
I'll
give
you
the
world's
sweetest
bliss,
a
lifetime
of
pure
delight,
前途或许都铺满风霜
我都伴你奔往
The
path
ahead
may
be
fraught
with
storms,
but
I'll
be
by
your
side,
your
guiding
light.
此际我共你远望
夜星缤纷的晚上
Now,
we
gaze
at
the
stars,
their
brilliance,
a
dazzling
sight,
跟你再没有告别
美的梦同渡一生分享
No
more
goodbyes,
our
dream
is
a
beautiful
flight.
给你世上最美丽
幸福一生的岁月
I'll
give
you
the
world's
sweetest
bliss,
a
lifetime
of
pure
delight,
前途或许都铺满风霜
我都伴你奔往
The
path
ahead
may
be
fraught
with
storms,
but
I'll
be
by
your
side,
your
guiding
light.
此际我共你远望
夜星缤纷的晚上
Now,
we
gaze
at
the
stars,
their
brilliance,
a
dazzling
sight,
跟你再没有告别
美的梦同渡一生分享
No
more
goodbyes,
our
dream
is
a
beautiful
flight.
给你世上最美丽
幸福一生的岁月
I'll
give
you
the
world's
sweetest
bliss,
a
lifetime
of
pure
delight,
前途或许都铺满风霜
我都伴你奔往
The
path
ahead
may
be
fraught
with
storms,
but
I'll
be
by
your
side,
your
guiding
light.
此际我共你远望
夜星缤纷的晚上
Now,
we
gaze
at
the
stars,
their
brilliance,
a
dazzling
sight,
跟你再没有告别
美的梦同渡一生分享
No
more
goodbyes,
our
dream
is
a
beautiful
flight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuk Wah Kenny Lau, Hiroshi Sugita, Toshi Sumikawa
Album
愛.火.花
date de sortie
01-01-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.