張學友 - 幻想 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 幻想 (Live)




幻想 (Live)
Daydream (Live)
清风飘过半掩窗
A gentle breeze brushes by the half-open window,
窗边跨进弯月亮
A crescent moon peeks through the window,
让一室洒满芬芳
Bathing the room in a fragrant glow,
没鲜花比你香
No flower scents sweeter than you.
竟想不到会紧张
I did not expect to feel so nervous,
遮掩不了心荡漾
It is impossible to hide the joy in my heart,
是芳心解我雪霜
It is your gentle love that thaws my icy exterior,
在温馨恋爱中重寻获理想
Rediscovering my dreams in the warmth of our love.
为甚么 不羁过还可原谅
How is it that my past recklessness is forgiven,
为甚么 喜欢我从未细想
How is it that you love me without hesitation,
为甚么 相拥半醉天微亮是你梦想
How is it that embracing you until dawn is your dream,
为甚么 一生押到感情上
How is it that you have staked your life on our love,
为甚么 喜欢我从未细想
How is it that you love me without hesitation,
为甚么 轻轻吻我于唇上
How is it that you kiss me so softly on the lips,
任我幻想
Letting me lose myself in a daydream.
今天因你会思想
From this day forward, my thoughts will be filled with you,
走出璀灿的幻象
Awakening from the brilliant illusion,
愿分享心里宁静
I wish to share my inner peace with you,
在温馨恋爱中重寻获理想
Rediscovering my dreams in the warmth of our love.
(Music)
(Music)
但愿永远这样接受我的方向
I pray that you will always accept the path I have chosen,
当生命有你照亮世界都明亮
When you illuminate my life, the world shines brighter,
热爱尽献上盼望接受我的歌唱
My love is yours, and I hope you will accept my song.
为甚么 不羁过还可原谅
How is it that my past recklessness is forgiven,
为甚么 喜欢我从未细想
How is it that you love me without hesitation,
为甚么 相拥半醉天微亮是你梦想
How is it that embracing you until dawn is your dream,
为甚么 一生押到感情上
How is it that you have staked your life on our love,
为甚么 喜欢我从未细想
How is it that you love me without hesitation,
为甚么 轻轻吻我于唇上
How is it that you kiss me so softly on the lips,
任我幻想
Letting me lose myself in a daydream.
为甚么 一生押到感情上
How is it that you have staked your life on our love,
为甚么 喜欢我从未细想
How is it that you love me without hesitation,
为甚么 轻轻吻我于唇上
How is it that you kiss me so softly on the lips,
任我幻想
Letting me lose myself in a daydream.





Writer(s): 向 雪懐, Lin Mu De, 向 雪懐


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.