張學友 - 忘情冷雨夜 - traduction des paroles en allemand

忘情冷雨夜 - 張學友traduction en allemand




忘情冷雨夜
Vergessene kalte Regennacht
流浪这街中 去找失落片段
Ich streife durch die Straßen, suche verlorene Momente
冰冷中我的心感觉凌乱
In der Kälte fühlt sich mein Herz verwirrt an
仍然怀念你的柔情 曾经多么的深爱过
Ich denke noch an deine Zärtlichkeit, wie sehr ich dich einst geliebt habe
问谁能让快乐再一遍
Wer kann das Glück noch einmal zurückbringen?
忘掉那一天 记不起是那年
Vergiss diesen Tag, ich weiß nicht mehr, welches Jahr es war
只记得恍惚中跟你爱恋
Nur dass ich mich trübe an unsere Liebe erinnere
浓情年月再不回头 纯真的心早经脱变
Die Zeit der Leidenschaft kehrt nicht zurück, mein reines Herz hat sich längst verändert
但从前旧片段已飘远
Doch die alten Erinnerungen sind längst verflogen
望着街中的背影 只盼当中可找得到你
Ich schaue den Schatten auf der Straße nach, hoffe, dich darin zu finden
徘徊夜深寻觅逝去的昨天 (一起開心的那天)
Ich suche in der tiefen Nacht nach dem verlorenen Gestern (dem glücklichen Tag mit dir)
望着手中的照片迎着冷雨在路边
Mit deinem Foto in der Hand stehe ich im kalten Regen am Straßenrand
傻痴痴望向这可爱的俏面
Und starre wie verrückt auf dieses süße Gesicht
忘掉那一天 记不起是那年
Vergiss diesen Tag, ich weiß nicht mehr, welches Jahr es war
只记得恍惚中跟你爱恋
Nur dass ich mich trübe an unsere Liebe erinnere
浓情年月再不回头 纯真的心早经脱变
Die Zeit der Leidenschaft kehrt nicht zurück, mein reines Herz hat sich längst verändert
但从前旧片段已飘远
Doch die alten Erinnerungen sind längst verflogen
望着街中的背影 只盼当中可找得到你
Ich schaue den Schatten auf der Straße nach, hoffe, dich darin zu finden
徘徊夜深寻觅逝去的昨天 (一起開心的那天)
Ich suche in der tiefen Nacht nach dem verlorenen Gestern (dem glücklichen Tag mit dir)
望着手中的照片迎着冷雨在路边
Mit deinem Foto in der Hand stehe ich im kalten Regen am Straßenrand
傻痴痴吻向这可爱的俏面
Und küsse wie verrückt dieses süße Gesicht
望着街中的背影 只盼当中可找得到你
Ich schaue den Schatten auf der Straße nach, hoffe, dich darin zu finden
徘徊夜深寻觅逝去的昨天 (一起開心的那天)
Ich suche in der tiefen Nacht nach dem verlorenen Gestern (dem glücklichen Tag mit dir)
望着手中的照片迎着冷雨在路边
Mit deinem Foto in der Hand stehe ich im kalten Regen am Straßenrand
傻痴痴吻向这可爱的俏面
Und küsse wie verrückt dieses süße Gesicht





Writer(s): 殷 文琦, 簡 寧, 簡  寧, 殷 文?


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.