Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当日正是绵绵雨天时
An
jenem
Tag
war
es
genau
ein
nieselnder
Regentag
让眼光痴痴在这雨中写字
ließ
meinen
Blick
verliebt
in
diesem
Regen
Worte
schreiben
来诉说心仪
像梦似的开始
Um
meine
Zuneigung
zu
gestehen,
wie
ein
traumhafter
Anfang
慰解失意的疯子
心中的天使
Tröstetest
den
enttäuschten
Verrückten,
den
Engel
in
meinem
Herzen
一起走向未来日子
Gemeinsam
gingen
wir
zukünftigen
Tagen
entgegen
﹡今天以后一心一意
梦里都相思
﹡Von
diesem
Tag
an,
von
ganzem
Herzen,
sehnten
wir
uns
selbst
im
Traum
nacheinander
真的爱
几经风雨
患变显心痴
Wahre
Liebe,
durch
viele
Stürme,
zeigte
in
Not
die
tiefe
Zuneigung
希望呀希望
吸引情人堕陷阱
Hoffnung,
oh
Hoffnung,
lockt
Liebende
in
eine
Falle
但我的真心
今日
昨日
不见有分别
Doch
mein
wahres
Herz,
heute
wie
gestern,
kennt
keinen
Unterschied
是你想高飞
只因因我飞不起
Du
warst
es,
die
hoch
fliegen
wollte,
nur
weil
ich
nicht
fliegen
konnte
(当天)
心中的天使
今天早已淡忘自己
(Damals)
Der
Engel
meines
Herzens,
hat
heute
längst
sich
selbst
vergessen
△不必说是
迫不得已
忘情负义
△ Sag
nicht,
es
war
unausweichlich,
herzlos
und
treulos
zu
sein
只知道
一心一意
浮沉在往事
Ich
weiß
nur,
von
ganzem
Herzen,
treibe
ich
in
Erinnerungen
△不必说是
迫不得已
忘情负义
△ Sag
nicht,
es
war
unausweichlich,
herzlos
und
treulos
zu
sein
只知道
一心一意
浮沉在往事
Ich
weiß
nur,
von
ganzem
Herzen,
treibe
ich
in
Erinnerungen
雨中失意的疯子
高飞的天使
Der
enttäuschte
Verrückte
im
Regen,
der
hoch
fliegende
Engel
分开走向未来日子
Getrennt
gehen
wir
zukünftigen
Tagen
entgegen
Bo
bo
bo
迫不得已
忘情负义
Bo
bo
bo
Unausweichlich,
herzlos
und
treulos
Bo
bo
bo一心一意
浮沉在往事
Bo
bo
bo
Von
ganzem
Herzen,
treibe
ich
in
Erinnerungen
△不必说是
迫不得已
△ Sag
nicht,
es
war
unausweichlich
(何必将爱定义)
(Warum
Liebe
definieren?)
只知道
一心一意
浮沉在往事
Ich
weiß
nur,
von
ganzem
Herzen,
treibe
ich
in
Erinnerungen
Bo
bo
bo一心一意
Bo
bo
bo
Von
ganzem
Herzen
(何必将爱定义)
(Warum
Liebe
definieren?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher James Duffy
Album
給我親愛的
date de sortie
13-08-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.