Paroles et traduction 張學友 - 忘情負義
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘情負義
Forget the unfaithful
当日正是绵绵雨天时
That
day
the
rain
fell
incessantly
让眼光痴痴在这雨中写字
I
wrote
my
longing
in
the
rain
来诉说心仪
像梦似的开始
To
tell
you
my
love,
a
dream
come
true
慰解失意的疯子
心中的天使
You
comforted
the
broken-hearted
fool,
you
were
my
angel
一起走向未来日子
Together
we
faced
the
future
﹡今天以后一心一意
梦里都相思
﹡From
now
on,
my
heart
belongs
to
you,
I
dream
of
you
真的爱
几经风雨
患变显心痴
Love
is
real,
through
storms
and
hardships,
we
will
希望呀希望
吸引情人堕陷阱
Hope,
hope,
lured
you
into
my
trap
但我的真心
今日
昨日
不见有分别
But
my
heart
today
and
yesterday
is
the
same
是你想高飞
只因因我飞不起
You
want
to
fly
high,
but
I
cannot
follow
(当天)
心中的天使
今天早已淡忘自己
(That
day)
The
angel
in
my
heart
has
forgotten
me
△不必说是
迫不得已
忘情负义
△No
need
to
say,
helpless,
unfaithful
只知道
一心一意
浮沉在往事
I
only
know,
my
heart
still
beats,
lost
in
memories
△不必说是
迫不得已
忘情负义
△No
need
to
say,
helpless,
unfaithful
只知道
一心一意
浮沉在往事
I
only
know,
my
heart
still
beats,
lost
in
memories
雨中失意的疯子
高飞的天使
The
broken-hearted
fool
in
the
rain,
the
angel
who
flew
away
分开走向未来日子
We
parted
ways
and
faced
the
future
Bo
bo
bo
迫不得已
忘情负义
Bo
bo
bo
helpless,
unfaithful
Bo
bo
bo一心一意
浮沉在往事
Bo
bo
bo
my
heart
beats
on,
lost
in
memories
△不必说是
迫不得已
△No
need
to
say,
helpless
(何必将爱定义)
(Why
define
love?)
只知道
一心一意
浮沉在往事
I
only
know,
my
heart
still
beats,
lost
in
memories
Bo
bo
bo一心一意
Bo
bo
bo
my
heart
beats
on
(何必将爱定义)
(Why
define
love?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher James Duffy
Album
給我親愛的
date de sortie
13-08-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.