張學友 - 忘情負義 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 忘情負義




忘情負義
Forget the unfaithful
当日正是绵绵雨天时
That day the rain fell incessantly
让眼光痴痴在这雨中写字
I wrote my longing in the rain
来诉说心仪 像梦似的开始
To tell you my love, a dream come true
慰解失意的疯子 心中的天使
You comforted the broken-hearted fool, you were my angel
一起走向未来日子
Together we faced the future
﹡今天以后一心一意 梦里都相思
﹡From now on, my heart belongs to you, I dream of you
真的爱 几经风雨 患变显心痴
Love is real, through storms and hardships, we will
希望呀希望 吸引情人堕陷阱
Hope, hope, lured you into my trap
但我的真心 今日 昨日 不见有分别
But my heart today and yesterday is the same
是你想高飞 只因因我飞不起
You want to fly high, but I cannot follow
(当天) 心中的天使 今天早已淡忘自己
(That day) The angel in my heart has forgotten me
△不必说是 迫不得已 忘情负义
△No need to say, helpless, unfaithful
只知道 一心一意 浮沉在往事
I only know, my heart still beats, lost in memories
△不必说是 迫不得已 忘情负义
△No need to say, helpless, unfaithful
只知道 一心一意 浮沉在往事
I only know, my heart still beats, lost in memories
雨中失意的疯子 高飞的天使
The broken-hearted fool in the rain, the angel who flew away
分开走向未来日子
We parted ways and faced the future
Bo bo bo 迫不得已 忘情负义
Bo bo bo helpless, unfaithful
Bo bo bo一心一意 浮沉在往事
Bo bo bo my heart beats on, lost in memories
△不必说是 迫不得已
△No need to say, helpless
(何必将爱定义)
(Why define love?)
只知道 一心一意 浮沉在往事
I only know, my heart still beats, lost in memories
忘情负义
Unfaithful
Bo bo bo一心一意
Bo bo bo my heart beats on
(何必将爱定义)
(Why define love?)





Writer(s): Christopher James Duffy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.