Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘記你我做不到 - Live In Hong Kong / 2012
Dich zu vergessen, das kann ich nicht - Live In Hong Kong / 2012
有爱就有恨
Mit
Liebe
kommt
auch
Hass
有幸福就有烦恼
Mit
Glück
kommen
auch
Sorgen
除非你都不要
es
sei
denn,
du
willst
nichts
davon
跟你的温柔比较
Verglichen
mit
deiner
Zärtlichkeit
一切变得不重要
wird
alles
andere
unwichtig
没有你...
分分秒秒
Ohne
dich...
jede
Sekunde
有爱就有恨
Mit
Liebe
kommt
auch
Hass
想一次白头到老
Ich
träume
von
einem
gemeinsamen
Leben
bis
ins
Alter
说再见太潦草
"Auf
Wiedersehen"
zu
sagen
ist
zu
leicht
看你头也不回地走掉
Ich
sehe,
wie
du
ohne
Blick
zurück
gehst
分分秒秒...
没有你
Jede
Sekunde...
ohne
dich
管他艳阳高照
egal
wie
hell
die
Sonne
scheint
忘记你我做不到
Dich
zu
vergessen,
das
kann
ich
nicht
不去天涯海角
Ich
will
nicht
ans
Ende
der
Welt
要是承诺不可靠
Wenn
Versprechen
nicht
verlässlich
sind
是什么让我们拥抱
was
hat
uns
dann
zusammengebracht?
忘记你我做不到
Dich
zu
vergessen,
das
kann
ich
nicht
不去天涯海角
Ich
will
nicht
ans
Ende
der
Welt
如果爱是痛苦的泥沼
Wenn
Liebe
ein
qualvoller
Sumpf
ist
让我们一起逃
lass
uns
gemeinsam
fliehen
有爱就有恨
Mit
Liebe
kommt
auch
Hass
想一次白头到老
Ich
träume
von
einem
gemeinsamen
Leben
bis
ins
Alter
说再见太潦草
"Auf
Wiedersehen"
zu
sagen
ist
zu
leicht
看你头也不回地走掉
Ich
sehe,
wie
du
ohne
Blick
zurück
gehst
分分秒秒...
没有你
Jede
Sekunde...
ohne
dich
管他艳阳高照
egal
wie
hell
die
Sonne
scheint
忘记你我做不到
Dich
zu
vergessen,
das
kann
ich
nicht
不去天涯海角
Ich
will
nicht
ans
Ende
der
Welt
要是承诺不可靠
Wenn
Versprechen
nicht
verlässlich
sind
是什么让我们拥抱
was
hat
uns
dann
zusammengebracht?
忘记你我做不到
Dich
zu
vergessen,
das
kann
ich
nicht
不去天涯海角
Ich
will
nicht
ans
Ende
der
Welt
如果爱是痛苦的泥沼
Wenn
Liebe
ein
qualvoller
Sumpf
ist
让我们一起逃
lass
uns
gemeinsam
fliehen
忘记你我做不到
Dich
zu
vergessen,
das
kann
ich
nicht
不去天涯海角
Ich
will
nicht
ans
Ende
der
Welt
要是承诺不可靠
Wenn
Versprechen
nicht
verlässlich
sind
是什么让我们拥抱
was
hat
uns
dann
zusammengebracht?
忘记你我做不到
Dich
zu
vergessen,
das
kann
ich
nicht
不去天涯海角
Ich
will
nicht
ans
Ende
der
Welt
如果爱是痛苦的泥沼
Wenn
Liebe
ein
qualvoller
Sumpf
ist
让我们一起逃
lass
uns
gemeinsam
fliehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 郭 子, Chen Chia Li, 郭 子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.