Paroles et traduction 張學友 - 怎麼捨得你 - '00 Album Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怎麼捨得你 - '00 Album Version
How Can I Bear to Leave You - '00 Album Version
紅笑臉
紅裙
紅絲巾
Blushing
face
in
a
red
dress
and
scarf,
白紙般
坦率
還天真
As
innocent
and
honest
as
a
blank
piece
of
paper,
一對眼
水晶般吸引
Your
bewitching
eyes
like
sparkling
crystals,
流轉的舞步
像浮雲
Your
graceful
steps
as
light
and
ethereal
as
floating
clouds.
忘記你
但仍然想起
I
try
to
forget
you,
but
your
memory
lingers,
愈想起
更加難入寐
The
more
I
think,
the
harder
it
is
to
fall
asleep,
緊抱你
抱緊的只得空氣
I
tightly
embrace
you,
but
I
only
hold
onto
air,
明知得不到你
何必再要記起
Knowing
I
cannot
have
you,
why
do
I
still
cling
to
the
memory?
一絲絲
一點點
燒毀憶記
Bit
by
bit,
I
try
to
burn
away
the
memories,
一幅幅
一聲聲
又復燃起
But
image
after
image,
sound
after
sound,
reignites
them,
怎麼捨得你
How
can
I
bear
to
leave
you?
任由我
腸斷至死
To
let
you
break
my
heart
until
I
die.
戀一生
差一些
不可一起
We
were
destined
to
be
lovers,
but
fate
kept
us
apart,
祇一心
等一天
日月如飛
My
heart
holds
onto
the
hope
that
one
day
we'll
be
together,
卻等不到你
But
I
can't
wait
any
longer,
願忘記
又想起你
I
wish
I
could
forget,
yet
I
remember.
情與愛
是無從更改
Love
is
unchangeable,
未更改
卻因何分開
But
why
did
we
have
to
part
ways?
失去你
才明白未可捨棄
It
was
after
I
lost
you
that
I
realized
how
precious
you
were,
但始終祝福你
寧願我這田地
But
I
will
always
bless
you,
even
if
it
means
my
own
unhappiness.
一絲絲
一點點
燒毀憶記
Bit
by
bit,
I
try
to
burn
away
the
memories,
一幅幅
一聲聲
又復燃起
But
image
after
image,
sound
after
sound,
reignites
them,
怎麼捨得你
How
can
I
bear
to
leave
you?
任由我
腸斷至死
To
let
you
break
my
heart
until
I
die.
戀一生
差一些
不可一起
We
were
destined
to
be
lovers,
but
fate
kept
us
apart,
祇一心
等一天
日月如飛
My
heart
holds
onto
the
hope
that
one
day
we'll
be
together,
卻等不到你
But
I
can't
wait
any
longer,
願忘記
又想起你
I
wish
I
could
forget,
yet
I
remember.
一絲絲
一點點
燒毀憶記
Bit
by
bit,
I
try
to
burn
away
the
memories,
一幅幅
一聲聲
又復燃起
But
image
after
image,
sound
after
sound,
reignites
them,
怎麼捨得你
How
can
I
bear
to
leave
you?
任由我
腸斷至死
To
let
you
break
my
heart
until
I
die.
戀一生
差一些
不可一起
We
were
destined
to
be
lovers,
but
fate
kept
us
apart,
祇一心
等一天
日月如飛
My
heart
holds
onto
the
hope
that
one
day
we'll
be
together,
卻等不到你
But
I
can't
wait
any
longer,
願忘記
又想起你
I
wish
I
could
forget,
yet
I
remember.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Poon Yuen Leung, Kuo Lun Huang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.