張學友 - 怎麼捨得你 - '00 Album Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 怎麼捨得你 - '00 Album Version




怎麼捨得你 - '00 Album Version
Как я могу отпустить тебя - Версия альбома 2000 года
紅笑臉 紅裙 紅絲巾
Красная улыбка, красная юбка, красный шарф,
白紙般 坦率 還天真
Чистая, как лист бумаги, простодушная и невинная.
一對眼 水晶般吸引
Один взгляд, как кристалл, притягивает,
流轉的舞步 像浮雲
Плавные танцевальные па, как плывущие облака.
忘記你 但仍然想起
Я пытаюсь забыть тебя, но всё равно вспоминаю,
愈想起 更加難入寐
И чем больше вспоминаю, тем труднее мне уснуть.
緊抱你 抱緊的只得空氣
Я крепко обнимаю тебя, но обнимаю только воздух.
明知得不到你 何必再要記起
Я знаю, что не могу быть с тобой, так зачем же я продолжаю помнить?
一絲絲 一點點 燒毀憶記
Ниточка за ниточкой, крупица за крупицей, я сжигаю воспоминания,
一幅幅 一聲聲 又復燃起
Но сцена за сценой, звук за звуком, они вспыхивают вновь.
怎麼捨得你
Как я могу отпустить тебя,
任由我 腸斷至死
Позволить себе страдать до самой смерти?
戀一生 差一些 不可一起
Вся жизнь - любовь, но мы были почти вместе, но не смогли,
祇一心 等一天 日月如飛
Я ждал одного - дождаться того дня, дни и месяцы летели, словно птицы,
卻等不到你
Но так и не дождался тебя.
願忘記 又想起你
Хочу забыть, но снова вспоминаю о тебе.
情與愛 是無從更改
Чувства и любовь - это то, что нельзя изменить,
未更改 卻因何分開
Не меняя их, почему мы расстались?
失去你 才明白未可捨棄
Лишь потеряв тебя, я понял, что не могу тебя отпустить.
但始終祝福你 寧願我這田地
Но я всё равно желаю тебе счастья, даже если мое сердце - пустое поле.
一絲絲 一點點 燒毀憶記
Ниточка за ниточкой, крупица за крупицей, я сжигаю воспоминания,
一幅幅 一聲聲 又復燃起
Но сцена за сценой, звук за звуком, они вспыхивают вновь.
怎麼捨得你
Как я могу отпустить тебя,
任由我 腸斷至死
Позволить себе страдать до самой смерти?
戀一生 差一些 不可一起
Вся жизнь - любовь, но мы были почти вместе, но не смогли,
祇一心 等一天 日月如飛
Я ждал одного - дождаться того дня, дни и месяцы летели, словно птицы,
卻等不到你
Но так и не дождался тебя.
願忘記 又想起你
Хочу забыть, но снова вспоминаю о тебе.
一絲絲 一點點 燒毀憶記
Ниточка за ниточкой, крупица за крупицей, я сжигаю воспоминания,
一幅幅 一聲聲 又復燃起
Но сцена за сценой, звук за звуком, они вспыхивают вновь.
怎麼捨得你
Как я могу отпустить тебя,
任由我 腸斷至死
Позволить себе страдать до самой смерти?
戀一生 差一些 不可一起
Вся жизнь - любовь, но мы были почти вместе, но не смогли,
祇一心 等一天 日月如飛
Я ждал одного - дождаться того дня, дни и месяцы летели, словно птицы,
卻等不到你
Но так и не дождался тебя.
願忘記 又想起你
Хочу забыть, но снова вспоминаю о тебе.





Writer(s): Poon Yuen Leung, Kuo Lun Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.