張學友 - 情網 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 情網




情網
Love's Web
請妳再為我點上一盞燭光
Please light another candle for me
因為我早已迷失了方向
Because I've lost my way
我掩飾不住的慌張
I can't hide my panic
在迫不及待地張望
In my impatient anticipation
深怕這路是好夢一埸
Afraid this path is just a dream
而妳是一張無邊無際的網
And you are a boundless net
輕易把我困在網中央
Easily trapping me in its center
我愈陷愈深愈迷惘
The deeper I sink, the more lost I become
路愈走愈遠愈漫長
The farther I walk, the longer the journey
如何我才能捉住妳眼光
How can I catch your eye?
情願就這樣守在妳身旁
I'm willing to stay by your side like this
情願就這樣一輩子不忘
I'm willing to never forget like this
我打開愛情這扇窗卻自見長夜日淒涼
I opened the window of love, only to see a desolate day and night
問妳是否會捨得我心傷
Tell me, will you care if I'm heartbroken?
而妳是一張無邊無際的網
And you are a boundless net
輕易把我困在網中央
Easily trapping me in its center
我愈陷愈深愈迷惘
The deeper I sink, the more lost I become
路愈走愈遠愈漫長
The farther I walk, the longer the journey
如何我才能捉住妳眼光
How can I catch your eye?
情願就這樣守在妳身旁
I'm willing to stay by your side like this
情願就這樣一輩子不忘
I'm willing to never forget like this
我打開愛情這扇窗卻自見長夜日淒涼
I opened the window of love, only to see a desolate day and night
問妳是否會捨得我心傷
Tell me, will you care if I'm heartbroken?
情願就這樣守在妳身旁
I'm willing to stay by your side like this
情願就這樣一輩子不忘
I'm willing to never forget like this
我打開愛情這扇窗卻看見長夜日淒涼
I opened the window of love, only to see a desolate day and night
問妳是否會捨得我心傷
Tell me, will you care if I'm heartbroken?





Writer(s): Liu Yu Rui, 伍 思凱, 伍 思凱


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.