張學友 - 情已逝 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 情已逝




是误会或是彼此欠缺默契
Что это - недопонимание или отсутствие молчаливого взаимопонимания друг с другом?
从前情浓如酒却遇着防卫
В прошлом любовь была крепка, как вино, но я встретил защиту.
今天的你已是铅华尽洗
Сегодня вы уже очищены от свинца
回我身边不过当初的爱已渐逝
Вернись ко мне, но любовь в начале угасает.
滴著泪问什么因素错误计
Обливаясь слезами, я спросила, какие факторы были неправильными.
情人能重逢心却未获连系
Влюбленные могут встретиться снова, но они не связаны
今天的你已像完全陌生
Сегодня ты как совершенно незнакомый человек
就算始终不变一般的美丽
Даже если красота останется прежней
情已逝你当初伤我心令我悲悽
Любовь ушла, ты разбил мне сердце и заставил меня грустить.
不得不放弃柔情何时已消逝
Я должен сдаться. Когда исчезла нежность?
没法可重计
Не может быть пересчитан повторно
情已逝你当初一带走便再不归
Любовь ушла, ты ходил вокруг да около и никогда не возвращался
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Хотя я снова встретил тебя сегодня, моя привязанность все еще подобна воде.
从前莫再提
Не упоминай об этом раньше
是误会或是彼此欠缺默契
Что это - недопонимание или отсутствие молчаливого взаимопонимания друг с другом?
从前情浓如酒却遇着防卫
В прошлом любовь была крепка, как вино, но я встретил защиту.
今天的你已是铅华尽洗
Сегодня вы уже очищены от свинца
回我身边不过我当初的爱已渐逝
Вернись ко мне, но моя изначальная любовь угасает.
滴著泪问什么因素错误计
Обливаясь слезами, я спросила, какие факторы были неправильными.
情人能重逢心却未获连系
Влюбленные могут встретиться снова, но они не связаны
今天的你已像完全陌生
Сегодня ты как совершенно незнакомый человек
就算始终不变一般的美丽
Даже если красота останется прежней
情已逝你当初伤我心令我悲悽
Любовь ушла, ты разбил мне сердце и заставил меня грустить.
不得不放弃柔情何时已消逝
Я должен сдаться. Когда исчезла нежность?
没法可重计
Не может быть пересчитан повторно
情已逝你当初一带走便再不归
Любовь ушла, ты ходил вокруг да около и никогда не возвращался
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Хотя я снова встретил тебя сегодня, моя привязанность все еще подобна воде.
从前莫再提
Не упоминай об этом раньше
情已逝你当初伤我心令我悲悽
Любовь ушла, ты разбил мне сердце и заставил меня грустить.
不得不放弃柔情何时已消逝
Я должен сдаться. Когда исчезла нежность?
没法可重计
Не может быть пересчитан повторно
情已逝你当初一带走便再不归
Любовь ушла, ты ходил вокруг да около и никогда не возвращался
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Хотя я снова встретил тебя сегодня, моя привязанность все еще подобна воде.
从前莫再提
Не упоминай об этом раньше





Writer(s): Takao Kisugi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.