Paroles et traduction 張學友 - 情網 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情網 - Live
Web of Love - Live
請妳再為我點上一盞燭光
Please
light
a
candle
for
me
again
因為我早已迷失了方向
Because
I
have
long
since
lost
my
way
我掩飾不住的慌張
I
can't
hide
my
panic
在迫不及待地張望
Eagerly
peering
around
深怕這路是好夢一埸
Afraid
that
this
road
is
just
a
dream
而妳是一張無邊無際的網
And
you
are
a
vast
and
boundless
net
輕易把我困在網中央
Easily
trapping
me
in
its
center
我愈陷愈深愈迷惘
The
deeper
I
fall,
the
more
lost
I
become
路愈走愈遠愈漫長
The
road
gets
longer
and
longer
如何我才能捉住妳眼光
How
can
I
catch
your
eye?
情網
情願就這樣守在妳身旁
Web
of
love,
I'm
willing
to
stay
by
your
side
情願就這樣一輩子不忘
I'm
willing
to
never
forget
you
我打開愛情這扇窗卻自見長夜日淒涼
I
opened
the
window
of
love,
but
saw
only
the
bleakness
of
endless
nights
and
days
問妳是否會捨得我心傷
I
ask
you,
will
you
spare
my
heart
from
pain?
而妳是一張無邊無際的網
And
you
are
a
vast
and
boundless
net
輕易把我困在網中央
Easily
trapping
me
in
its
center
我愈陷愈深愈迷惘
The
deeper
I
fall,
the
more
lost
I
become
路愈走愈遠愈漫長
The
road
gets
longer
and
longer
如何我才能捉住妳眼光
How
can
I
catch
your
eye?
情願就這樣守在妳身旁
Web
of
love,
I'm
willing
to
stay
by
your
side
情願就這樣一輩子不忘
I'm
willing
to
never
forget
you
我打開愛情這扇窗卻自見長夜日淒涼
I
opened
the
window
of
love,
but
saw
only
the
bleakness
of
endless
nights
and
days
問妳是否會捨得我心傷
I
ask
you,
will
you
spare
my
heart
from
pain?
情願就這樣守在妳身旁
Web
of
love,
I'm
willing
to
stay
by
your
side
情願就這樣一輩子不忘
I'm
willing
to
never
forget
you
我打開愛情這扇窗卻看見長夜日淒涼
I
opened
the
window
of
love,
but
saw
only
the
bleakness
of
endless
nights
and
days
問妳是否會捨得我心傷
I
ask
you,
will
you
spare
my
heart
from
pain?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liu Yu Rui, 伍 思凱, 伍 思凱
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.