張學友 - Willing (Live) - traduction des paroles en allemand

Willing (Live) - 張學友traduction en allemand




Willing (Live)
Bereit (Live)
000
000
00
00
0
0
獨自過了幾個秋
Allein habe ich einige Herbste verbracht
越愛心越寂寞
Je mehr ich liebe, desto einsamer wird mein Herz
轉眼綠葉黃 黃葉落
Im Nu werden grüne Blätter gelb, gelbe Blätter fallen
誓言擋不住寒冬
Schwüre können den kalten Winter nicht aufhalten
妳遠遠的說愛我
Du sagst von fern, dass du mich liebst
要我不能怨不能愁
Willst, dass ich nicht klage, mich nicht sorge
給了妳自由
Gab dir Freiheit
妳還要更多
Du willst noch mehr
情若是會變老
Wenn Liebe altern kann
妳我都該好好把握
Sollten wir beide sie gut ergreifen
我對你痴痴情願
Für dich bin ich hingebungsvoll bereit
怕妳視而不見
Fürchte, du übersiehst es
緣起緣盡 都由妳先選
Anfang und Ende des Schicksals, alles wählst zuerst du
愛恨只一線間
Liebe und Hass trennt nur eine feine Linie
我對你痴痴情願
Für dich bin ich hingebungsvoll bereit
情深愛濃難言進退
Tiefe Zuneigung, starke Liebe, schwer zu sagen, ob vorwärts oder zurück
曲曲折折 千山萬水
Durch Irrungen und Wirrungen, über Berge und Flüsse hinweg
都是我的無怨無悔
Ist alles mein ohne Klagen, ohne Reue
愛退到了邊緣
Die Liebe ist an den Rand gedrängt
我看淡一切
Ich sehe alles gelassen
000
000
00
00
0
0
獨自過了幾個秋
Allein habe ich einige Herbste verbracht
越愛心越寂寞
Je mehr ich liebe, desto einsamer wird mein Herz
轉眼綠葉黃 黃葉落
Im Nu werden grüne Blätter gelb, gelbe Blätter fallen
誓言擋不住寒冬
Schwüre können den kalten Winter nicht aufhalten
妳遠遠的說愛我
Du sagst von fern, dass du mich liebst
要我不能怨不能愁
Willst, dass ich nicht klage, mich nicht sorge
給了妳自由
Gab dir Freiheit
妳還要更多
Du willst noch mehr
情若是會變老
Wenn Liebe altern kann
妳我都該好好把握
Sollten wir beide sie gut ergreifen
我對你痴痴情願
Für dich bin ich hingebungsvoll bereit
怕妳視而不見
Fürchte, du übersiehst es
緣起緣盡 都由妳先選
Anfang und Ende des Schicksals, alles wählst zuerst du
愛恨只一線間
Liebe und Hass trennt nur eine feine Linie
我對你痴痴情願
Für dich bin ich hingebungsvoll bereit
情深愛濃難言進退
Tiefe Zuneigung, starke Liebe, schwer zu sagen, ob vorwärts oder zurück
曲曲折折 千山萬水
Durch Irrungen und Wirrungen, über Berge und Flüsse hinweg
都是我的無怨無悔
Ist alles mein ohne Klagen, ohne Reue
愛退到了邊緣
Die Liebe ist an den Rand gedrängt
我看淡一切
Ich sehe alles gelassen
000
000
00
00
0
0
我對你痴痴情願
Für dich bin ich hingebungsvoll bereit
怕妳視而不見
Fürchte, du übersiehst es
緣起緣盡 都由妳先選
Anfang und Ende des Schicksals, alles wählst zuerst du
愛恨只一線間
Liebe und Hass trennt nur eine feine Linie
我對你痴痴情願
Für dich bin ich hingebungsvoll bereit
情深愛濃難言進退
Tiefe Zuneigung, starke Liebe, schwer zu sagen, ob vorwärts oder zurück
曲曲折折 千山萬水
Durch Irrungen und Wirrungen, über Berge und Flüsse hinweg
都是我的無怨無悔
Ist alles mein ohne Klagen, ohne Reue
愛退到了邊緣
Die Liebe ist an den Rand gedrängt
我看淡一切
Ich sehe alles gelassen





Writer(s): Guo Zi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.