張學友 - 想和你去吹吹風 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 想和你去吹吹風 - Live




想和你去吹吹風 - Live
Хочу сходить с тобой на ветер - Live
想和你去吹吹风-张学友
Хочу сходить с тобой на ветер-Джекки Чунг
想和你再去吹吹风
Хочу снова сходить с тобой на ветер,
虽然已是不同时空
Хотя мы уже в разных мирах.
还是可以迎著风
Я всё ещё могу, подставив лицо ветру,
随你说说心里的梦
Слушать твои сокровенные мечты.
感情浮浮沉沉
Чувства то всплывают, то тонут,
世事颠颠倒倒
Мир переворачивается с ног на голову,
一颗心阴阴冷冷
Сердце холодеет,
感动愈来愈少
Всё меньше вещей трогают меня.
繁华色彩光影
Яркие краски, огни,
谁不为它迷倒
Кто не очарован ими?
笑眼泪光看自己
Смех, слёзы - сам по себе,
感觉有些寂寥
Чувствую себя немного одиноко.
想起你爱恨早已不再萦绕
Вспоминаю тебя, любовь и ненависть больше не мучают,
那情份还有些味道
Но те чувства всё ещё живы.
喜怒哀乐依然围绕
Радость и печаль по-прежнему окружают,
能分享的人哪里去寻找
Но где найти того, с кем можно ими поделиться?
很想和你再去吹吹风去吹吹风
Очень хочу снова сходить с тобой на ветер, на ветер,
风会带走一切短暂的轻松
Ветер унесёт всё мимолетное и лёгкое.
让我们像从前一样安安静静
Давай будем такими же, как прежде, тихими и спокойными,
什么都不必说你总是能懂
Мне не нужно ничего говорить, ты всегда меня понимала.
繁华色彩光影
Яркие краски, огни,
谁不为它迷倒
Кто не очарован ими?
笑眼泪光看自己
Смех, слёзы - сам по себе,
感觉有些寂寥
Чувствую себя немного одиноко.
想起你爱恨早已不再萦绕
Вспоминаю тебя, любовь и ненависть больше не мучают,
那情份还有些味道
Но те чувства всё ещё живы.
喜怒哀乐依然围绕
Радость и печаль по-прежнему окружают,
能分享的人哪里去寻找
Но где найти того, с кем можно ими поделиться?
很想和你再去吹吹风去吹吹风
Очень хочу снова сходить с тобой на ветер, на ветер,
风会带走一切短暂的轻松
Ветер унесёт всё мимолетное и лёгкое.
让我们像从前一样安安静静
Давай будем такими же, как прежде, тихими и спокойными,
什么都不必说你总是能懂
Мне не нужно ничего говорить, ты всегда меня понимала.
很想和你再去吹吹风去吹吹风
Очень хочу снова сходить с тобой на ветер, на ветер,
风会带走一切短暂的轻松
Ветер унесёт всё мимолетное и лёгкое.
让我们像从前一样安安静静
Давай будем такими же, как прежде, тихими и спокойными,
什么都不必说你总是能懂
Мне не нужно ничего говорить, ты всегда меня понимала.
想和你再去吹吹风
Хочу снова сходить с тобой на ветер,
虽然已是不同时空
Хотя мы уже в разных мирах.
还是可以迎著风
Я всё ещё могу, подставив лицо ветру,
随你说说心里的梦的梦
Слушать твои сокровенные мечты, мечты.
吹吹风
На ветер.





Writer(s): Jimmy Ye, Wa Wa Chen, Kheng-long Goh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.