Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛如潮水 - Live
Liebe wie die Flut - Live
不問你為何流眼淚
Ich
frage
nicht,
warum
du
weinst
不在乎你心裡還有誰
Es
ist
mir
egal,
wer
sonst
in
deinem
Herzen
ist
且讓我給妳安慰
Lass
mich
dir
Trost
spenden
不管結局是喜是悲
Egal,
ob
das
Ende
glücklich
oder
traurig
ist
走過千山萬水
Auch
wenn
wir
durch
tausend
Berge
und
zehntausend
Flüsse
gegangen
sind
在我心裡你永遠是那麼美
In
meinem
Herzen
bist
du
immer
so
schön
既然愛了就不後悔
Seit
ich
liebe,
bereue
ich
nichts
再多的苦我也願意背
Wie
viel
Leid
auch
immer,
ich
bin
bereit,
es
zu
tragen
我的愛如潮水
Meine
Liebe
ist
wie
die
Flut
愛如潮水將我向妳推
Liebe
wie
die
Flut
treibt
mich
zu
dir
緊緊跟隨
Dir
dicht
auf
den
Fersen
愛如潮水它將妳我包圍
Liebe
wie
die
Flut,
sie
umgibt
dich
und
mich
我再也不願見妳在深夜裡買醉
Ich
will
dich
nie
wieder
sehen,
wie
du
dich
nachts
betrinkst
不願別的男人見識妳的嫵媚
Ich
will
nicht,
dass
andere
Männer
deinen
Charme
sehen
妳該知道這樣會讓我心碎
Du
solltest
wissen,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird
答應我妳從此不在深夜裡買醉
Versprich
mir,
dass
du
dich
von
nun
an
nachts
nicht
mehr
betrinkst
不要輕易嚐試放縱的滋味
Versuche
nicht
leichtfertig
den
Geschmack
der
Zügellosigkeit
妳可知道這樣會讓我心碎
Weißt
du
denn
nicht,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird?
既然愛過就無怨無悔
Seit
ich
geliebt
habe,
gibt
es
keine
Reue
und
kein
Bedauern
再多的苦我也願意背
Wie
viel
Leid
auch
immer,
ich
bin
bereit,
es
zu
tragen
我的愛如潮水
Meine
Liebe
ist
wie
die
Flut
愛如潮水將我向妳推
Liebe
wie
die
Flut
treibt
mich
zu
dir
緊緊跟隨
Dir
dicht
auf
den
Fersen
愛如潮水它將妳我包圍
Liebe
wie
die
Flut,
sie
umgibt
dich
und
mich
我再也不願見妳在深夜裡買醉
Ich
will
dich
nie
wieder
sehen,
wie
du
dich
nachts
betrinkst
不願別的男人見識妳的嫵媚
Ich
will
nicht,
dass
andere
Männer
deinen
Charme
sehen
妳該知道這樣會讓我心碎
Du
solltest
wissen,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird
答應我妳從此不在深夜裡買醉
Versprich
mir,
dass
du
dich
von
nun
an
nachts
nicht
mehr
betrinkst
不再輕易嚐試放縱的滋味
Versuche
nicht
mehr
leichtfertig
den
Geschmack
der
Zügellosigkeit
妳可知道這樣會讓我心碎
Weißt
du
denn
nicht,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird?
我再也不願見妳在深夜裡買醉
Ich
will
dich
nie
wieder
sehen,
wie
du
dich
nachts
betrinkst
不願別的男人見識妳的嫵媚
Ich
will
nicht,
dass
andere
Männer
deinen
Charme
sehen
妳該知道這樣會讓我心碎
喔喔喔
Du
solltest
wissen,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird
Oh
oh
oh
答應我妳從此不在深夜裡徘徊
Versprich
mir,
dass
du
von
nun
an
nachts
nicht
mehr
umherirrst
不再輕易嚐試放縱的滋味
Versuche
nicht
mehr
leichtfertig
den
Geschmack
der
Zügellosigkeit
妳可知道這樣會讓我心碎
Weißt
du
denn
nicht,
dass
das
mein
Herz
brechen
wird?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fey Huei Loi, Jonathan Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.